la CE pour le Tadjikistan - faire face aux conséquences sociales de la transition dans la vallée de Ferghana | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لمعالجة النتائج الاجتماعية لعملية الانتقال في وادي فرغانة بطاجيكستان |
Cette année, nous avons également construit une ligne électrique de 220 kilovolts qui relie le Tadjikistan et l'Afghanistan. | UN | وفي هذا العام، أقمنا خط للطاقة الكهربائية بقوة 220 كيلوفولط يربط أفغانستان بطاجيكستان. |
L'attention que la communauté des nations porte au Tadjikistan est compréhensible. | UN | إن اهتمام المجتمع الدولي بطاجيكستان مفهوم ولا غرو كذلك في تنوع اﻵراء التي نسمعها تحليلا لﻷحداث في الجمهورية. |
Des entretiens ont eu lieu aussi avec M. A. Nuri, dirigeant du Mouvement du renouveau islamique au Tadjikistan. | UN | وجرت أيضا محادثات مع السيد أ. نوري زعيم حركة اﻹحياء الديني اﻹسلامية بطاجيكستان. |
Des entretiens ont également eu lieu avec M. A. Nuri, chef du Mouvement du renouveau islamique du Tadjikistan. | UN | وجرت أيضا محادثات مع السيد أ. نوري، زعيم حركة اﻹحياء الديني اﻹسلامية بطاجيكستان. |
13. Le Groupe consultatif de la Banque mondiale chargé du Tadjikistan s'est réuni à Paris le 20 mai. | UN | ٣١ - واجتمع الفريق الاستشاري التابع للبنك الدولي والمعني بطاجيكستان في باريس في ٠٢ أيار/ مايو. |
Déclaration conjointe sur le Tadjikistan | UN | البيان المشترك المتعلق بطاجيكستان |
La communauté internationale connaît bien les catastrophes naturelles qui ont frappé le Tadjikistan. | UN | والمجتمع الدولي علم جيدا بالكوارث الطبيعية التي حلت بطاجيكستان. |
32. Le Président Eltsine a approuvé le 28 juillet 1993 un décret sur le règlement de la situation à la frontière tadjiko-afghane en nommant le Ministre des affaires étrangères, M. Kozyrev, Représentant spécial pour le Tadjikistan. | UN | ٣٢ - وقد أقر الرئيس يالتسين مرسوما في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٣ بشأن تسوية الوضع على الحدود الطاجيكية اﻷفغانية ويقضي بتعيين وزير الخارجية كوزيريف ممثلا خاصا له فيما يتعلق بطاجيكستان. |
Ayant entrepris un examen du secteur des semences, la FAO a élaboré un document d'ensemble afin de venir en aide à ce secteur et elle a préparé une nouvelle loi sur les semences pour le Tadjikistan. | UN | وأعدت المنظمة بعد إجراء فحص لقطاع البذور، وثيقة بمشروع شامل لمساندة هذا القطاع، ووضعت مشروع قانون جديد خاص بطاجيكستان أطلق عليه قانون البذور. |
En ce qui concerne le Tadjikistan, l'OCI reste membre du Groupe de contact qui a été créé dans le cadre de la phase de mise en oeuvre du processus de paix tadjik. | UN | وفيما يتعلق بطاجيكستان لا تزال منظمة المؤتمر اﻹسلامي عضوا في فريق الاتصال الذي أنشئ كجزء من مرحلة تنفيذية لعملية السلام في طاجيكستان. |
7. Prend note avec satisfaction des résultats de la réunion du Groupe consultatif de la Banque mondiale sur le Tadjikistan tenue à Paris le 20 mai 1998; | UN | ٧ - تلاحظ مع الارتياح نتائج الاجتماع الذي عقده الفريق الاستشاري المعني بطاجيكستان والتابع للبنك الدولي في باريس في ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٨؛ |
M. Pavel Kirpo était employé en tant qu'assistant dans le bureau de l'ONU de Douchanbé au Tadjikistan. | UN | فالسيد بافيل كيربو عمل كمساعد في مكتب الأمم المتحدة في دوشنبه بطاجيكستان. |
Les deux pays ont ainsi pu vérifier qu'ils avaient une position commune sur plusieurs questions relatives au Tadjikistan. | UN | وجرى تأكيد النهج المشترك الذي يسلكه البلدان فيما يتصل بالمسائل المتعلقة بطاجيكستان. |
Victor Bout est né à Douchanbé, au Tadjikistan, en 1967. | UN | 121 - كثيرا ما يشار إلى فيكتور بوت، الذي ولد في دوشمبي بطاجيكستان في عام 1967، في دوائر إنفاذ القانون باسم فيكتور ب. |
Ismon Azimov, chef présumé du Parti islamique du Turkestan, lui avait demandé de remettre deux téléphones mobiles et un DVD à d'autres membres de l'IMU au Tadjikistan afin d'améliorer la communication au sein de l'organisation. | UN | وقد طلب منه إسمون أزيموف، الذي يدعى أنه رئيس الحزب الإسلامي في تركستان، أن يسلّم هاتفين محمولين وقرصاً فيديوياً إلى أعضاء آخرين في الحركة بطاجيكستان لتحسين الاتصالات داخل المنظمة. |
Membre du Présidium de l'Association des Turkmènes du Tadjikistan | UN | كوداكوف عضو هيئة رئاسة الجالية التركمانية بطاجيكستان |
Le Président de l'Association arménienne du Tadjikistan | UN | غ. فاسكانيان رئيس الجالية اﻷرمنية بطاجيكستان |
3. Peu après son arrivé à Douchanbé, le 14 mai 1993, M. Kittani s'est entretenu à plusieurs reprises avec le Président, le premier Vice-Président, le Premier Ministre et le Ministre des affaires étrangères du Tadjikistan. | UN | ٣ - وبعد وصول السيد كتاني بوقت قصير إلى دوشانب في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٣، قام بعقد اجتماعات عديدة مع رئيس طاجيكستان والنائب اﻷول للرئيس ورئيس الوزراء ووزير الخارجية بطاجيكستان. |
La délégation du Gouvernement tadjik était dirigée par le premier Vice-Premier Ministre, M. Mahmadsaïd Oubaïdoulaev, et celle de l'opposition tadjike par le premier Vice-Président du Mouvement de la renaissance islamique du Tadjikistan, M. Akbar Touradjonzodah. | UN | ورأس وفد الحكومة الطاجيكية السيد محمد سيد أوبيدوليف، النائب اﻷول لرئيس الوزراء، ورأس وفد المعارضة الطاجيكية السيد أكبر توراجونزودا، النائب اﻷول لرئيس حركة اﻹحياء اﻹسلامي بطاجيكستان. |
15. Les dirigeants de l'opposition tadjike ont reconnu la nécessité de mettre en place un processus de négociation en vue d'une solution politique. | UN | ١٥ - وأقر زعماء المعارضة بطاجيكستان بضرورة الاضطلاع بعملية تفاوضية من أجل التوصل إلى حل سلمي. |
360. Le Maroc a félicité le Tadjikistan d'avoir accepté la plupart des recommandations formulées dans le cadre de l'Examen périodique universel. | UN | 360- وأشاد المغرب بطاجيكستان لموافقتها على معظم التوصيات المقدمة خلال الاستعراض الدوري الشامل. |