ويكيبيديا

    "بطبيعة ونطاق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la nature et la portée
        
    • la nature et à la portée
        
    • la nature et à l'étendue
        
    • et le champ de
        
    • statut et le champ
        
    • la nature et l'ampleur
        
    • étendue de
        
    Il conviendrait de mettre à disposition des informations sur la nature et la portée des accords de coopération au sein de l'organisation et de les rendre accessibles au grand public. UN وينبغي إتاحة المعلومات الخاصة بطبيعة ونطاق الترتيبات التعاونية داخل المنظمة وللجمهور عموما.
    Il conviendrait de mettre à disposition des informations sur la nature et la portée des accords de coopération au sein de l'organisation et de les rendre accessibles au grand public. UN وينبغي إتاحة المعلومات الخاصة بطبيعة ونطاق الترتيبات التعاونية داخل المنظمة وللجمهور عموما.
    Dans ces cas limités, les pays développés membres mettront tout en œuvre pour assurer un soutien et une assistance directement liés à la nature et à la portée des engagements pour permettre la mise en œuvre. UN وفي هذه الحالات المحدودة، سيبذل الأعضاء من البلدان المتقدمة كل جهد لضمان أن يتصل الدعم والمساعدة اتصالاً مباشراً بطبيعة ونطاق الالتزامات من أجل السماح بالتنفيذ.
    52. Durant sa quatrième journée de délibération, le Groupe de travail s''est concentré sur l''examen des questions touchant à la nature et à la portée des obligations contractées par les États parties en vertu du PIDESCPacte. UN 52- ركز الفريق العامل في اليوم الرابع لمداولاته على مناقشة القضايا المتصلة بطبيعة ونطاق التزامات الدول الأطراف بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Le domaine des délits technologiques et informatiques est subordonné dans une large mesure à la nature et à l'étendue des technologies en cause qui évoluent et convergent rapidement. UN إن مجال الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الراقية والحواسيب مدفوع بقدر كبير بطبيعة ونطاق التكنولوجيات المعنية، التي تتطوّر وتتلاقى بسرعة.
    b. Établir des avis, études et analyses concernant des questions de droit international public ou le statut et le champ de participation de membres et observateurs d'organes de l'ONU; UN ب - إسداء المشورة القانونية، وإجراء الدراسات والتحليلات بشأن القضايا القانونية المحددة الداخلة في إطار القانون الدولي العام، فضلا عن المسائل المتصلة بطبيعة ونطاق مشاركة أعضاء ومراقبي الهيئات الحكومية الدولية التابعة لﻷمم المتحدة؛
    Dans le cadre de ses travaux, la Commission examine les renseignements fournis par les gouvernements et les organismes non gouvernementaux sur la nature et l’ampleur des problèmes, les mesures de lutte existantes et les domaines où une amélioration est nécessaire. UN وهي تنظر، أثناء القيام بعملها، في المعلومات المقدمة من الحكومات ومن الهيئات غير الحكومية فيما يتعلق بطبيعة ونطاق المشاكل، والتدابير المضادة القائمة، والمجالات التي تتطلب تحسينا.
    Il conviendrait de mettre à disposition des informations sur la nature et la portée des accords de coopération au sein de l'organisation et de les rendre accessibles au grand public. UN وينبغي إتاحة المعلومات الخاصة بطبيعة ونطاق الترتيبات التعاونية داخل المنظمة وللجمهور عموماً.
    L'importance des obligations collectives a été réaffirmée par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels dans son Observation générale no 3 sur la nature et la portée des obligations juridiques internationales. UN وأعادت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التأكيد على أهمية الالتزامات الجماعية في تعليقها العام رقم 3 المتعلق بطبيعة ونطاق الالتزامات القانونية الدولية.
    Les principales questions non encore résolues concernent la nature et la portée des rapports entre cette organisation et l'AIEA; l'analyse des produits du Centre international de données (CID); et la composition du Conseil exécutif. UN أما المسائل الرئيسية التي ما زالت تنتظر البت فيها، فهي تتعلق بطبيعة ونطاق العلاقة بين منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب وبين الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ وبتحليل نواتج مركز البيانات الدولي؛ وبتكوين المجلس التنفيذي.
    10. Demande aux entités des Nations Unies de veiller à ce que les informations sur la nature et la portée des principaux accords de coopération soient accessibles au sein de l'entité concernée et au grand public et d'assurer ainsi la transparence des activités de coopération avec le secteur public; UN " 10 - تهيب بكيانات الأمم المتحدة ضمان إتاحة المعلومات المتعلقة بطبيعة ونطاق الترتيبات التعاونية الرئيسية داخل كيان الأمم المتحدة المعني، ولعامة الجمهور، ضمانا للشفافية في التعاون مع القطاع العام؛
    12. Demande aux entités des Nations Unies de veiller à ce que l'information sur la nature et la portée des accords de partenariat avec le secteur privé soit accessible au sein du système des Nations Unies ainsi qu'aux États Membres et au grand public afin d'accroître la transparence; UN 12 - تهيب بكيانات الأمم المتحدة ضمان إتاحة المعلومات المتعلقة بطبيعة ونطاق ترتيبات الشراكة مع القطاع الخاص داخل منظومة الأمم المتحدة، وكذلك للدول الأعضاء وعامة الجمهور، من أجل تعزيز الشفافية؛
    12. Demande aux entités des Nations Unies de veiller à ce que l'information sur la nature et la portée des accords de partenariat avec le secteur privé soit accessible au sein du système des Nations Unies ainsi qu'aux États Membres et au grand public afin d'accroître la transparence ; UN 12 - تهيب بكيانات الأمم المتحدة ضمان إتاحة المعلومات المتعلقة بطبيعة ونطاق ترتيبات الشراكة مع القطاع الخاص داخل منظومة الأمم المتحدة، وكذلك للدول الأعضاء وعامة الناس، من أجل تعزيز الشفافية؛
    1. Dans son Observation générale no 3 (1990) sur la nature des obligations des États parties (art. 2, par. 1, du Pacte), le Comité a traité de questions relatives à la nature et à la portée des obligations des États parties. UN 1- تناولت اللجنة، في تعليقها العام رقم 3 (1990) بشأن طبيعة التزامات الدول الأطراف (الفقرة 1 من المادة 2 من العهد)()، والمسائل المتعلقة بطبيعة ونطاق التزامات الدول الأطراف.
    1. Dans son Observation générale no 3 (1990) sur la nature des obligations des États parties (art. 2, par. 1, du Pacte), le Comité a traité de questions relatives à la nature et à la portée des obligations des États parties. UN 1- تناولت اللجنة، في تعليقها العام رقم 3(1990) بشأن طبيعة التزامات الدول الأطراف (الفقرة 1 من المادة 2 من العهد)()، والمسائل المتعلقة بطبيعة ونطاق التزامات الدول الأطراف.
    1. Dans son Observation générale no 3 (1990) sur la nature des obligations des États parties (art. 2, par. 1, du Pacte), le Comité a traité de questions relatives à la nature et à la portée des obligations des États parties. UN 1- تناولت اللجنة، في تعليقها العام رقم 3 (1990) بشأن طبيعة التزامات الدول الأطراف (الفقرة 1 من المادة 2 من العهد)(1)، والمسائل المتعلقة بطبيعة ونطاق التزامات الدول الأطراف.
    Dans le contexte du projet d’articles, pratiquement tous les différends internationaux pourraient s’analyser en termes de différends ayant trait à la nature et à l’étendue de la responsabilité internationale de l’État défendeur, pour les actes faisant l’objet de la plainte. UN أما في هذه الحالة، فيمكن طرح كل نزاع دولي تقريبا في شكل نزاع متعلق بطبيعة ونطاق المسؤولية الدولية للدولة المدعى عليها عن اﻷعمال موضع الشكوى.
    iii) Régler des questions ayant trait aux pouvoirs des représentants à l'Organisation des Nations Unies, à ses organes et organismes subsidiaires et à ses conférences, ainsi que des questions relatives à la nature et à l'étendue de la participation de diverses catégories d'entités à ces organismes. UN ' ٣ ' معالجة المسائل المتصلة بوثائق تفويض الممثلين والتمثيل في اﻷمم المتحدة وأجهزتها وهيئاتها الفرعية وفي مؤتمرات اﻷمم المتحدة، فضلا عن المسائل المتصلة بطبيعة ونطاق مشاركة الكيانات من مختلف الفئات في تلك الهيئات؛
    b. Établir des avis, études et analyses concernant des questions de droit international public ou le statut et le champ de participation de membres et observateurs d'organes de l'ONU; UN ب - إسداء المشورة القانونية، وإجراء الدراسات والتحليلات بشأن القضايا القانونية المحددة الداخلة في إطار القانون الدولي العام، فضلا عن المسائل المتصلة بطبيعة ونطاق مشاركة أعضاء ومراقبي الهيئات الحكومية الدولية التابعة لﻷمم المتحدة؛
    6. Le Groupe d'experts, après avoir rassemblé et examiné des informations concernant la nature et l'ampleur des problèmes liés aux explosifs qui se posent dans les États Membres et entre eux, a réalisé la présente étude. UN 6- وحصل فريق الخبراء على معلومات تتعلق بطبيعة ونطاق المشاكل المتصلة بالمتفجرات داخل الدول الأعضاء وفيما بينها وقيّم تلك المعلومات وأنتج هذه الدراسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد