Tu crois que c'était facile de le virer ? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه كان خيار سهل بأن أقوم بطرده ؟ |
Il se comportait pareil et ils ne l'ont pas viré. | Open Subtitles | أجل،إن لديه نفس السلوك و لم يقوموا بطرده |
Il a fait l'objet d'un arrêté d'expulsion à l'issue d'une procédure orale qui présentait toutes les garanties de forme. | UN | ولقد صدر أمر بطرده بعد جلسة استماع شفوية روعيت فيها كافة الضمانات الإجرائية. |
L'autorité compétente en matière de police des étrangers avait alors ordonné son expulsion. | UN | وأمرت السلطة المختصة في شرطة الأجانب بطرده. |
Selon le travailleur Jesús Jarillo Toledo, le propriétaire a menacé de l'expulser de l'exploitation agricole sans lui payer les avantages sociaux qui lui sont dus. | UN | وقد اشتكى العامل خيسوس خاريّو توليدو بأن صاحب الأرض هدد بطرده من المزرعة دون أن يدفع له استحقاقاته الاجتماعية. |
Je vais le virer dès que je trouve un technicien qui arrive à l'heure et n'effraie pas tout le monde. | Open Subtitles | سأقوم بطرده حلما أعثر على موظف تقنية المعلومات الذي يحضر في الوقت المخصص والذي لا يفزع المكتب |
Et j'ai jusqu'à demain pour le virer. | Open Subtitles | أجل، ولقد أُعطِيت فرصة حتى الغد لأقوم بطرده |
Mais si tu parles pour qu'il se fasse virer, on racontera à tout le monde ce qui s'est passé. | Open Subtitles | ولكن إن فعلت وتسببت بطرده سنخبر الجميع بما حدث فعلاً |
Je l'ai accusé de harcèlement sexuel, il a été viré. | Open Subtitles | لذا رفعتُ عليه دعوى بالتحرش الجنسي وتسببتُ بطرده |
Elle l'a viré de la tournée. | Open Subtitles | و الحلم كان طويلاً مثل أنهم يريدون الذهاب إلي مكان ما في يونيو أنت تعلم أنها قامت بطرده من المبنى |
Car on pensait qu'il était si fou qu'il serait mort si on l'avait viré. | Open Subtitles | لأننا جميعاً إعتقدنا بأنه مجنون و سيموت إذا قمنا بطرده |
En attendant que le Service ait rendu son avis, la mesure d'expulsion, si elle a été ordonnée, peut être suspendue. | UN | وفي انتظار الحصول على رأي قسم التقييم الطبي، يمكن تعليق طرد صاحب الطلب إذا كان قد صدر أمر بطرده. |
Les menaces d'expulsion ou d'assassinat contre sa personne sont de profondes et dangereuses erreurs qui ne peuvent que retarder encore les efforts de règlement de cette question. | UN | وإن التهديدات بطرده أو اغتياله مضللة وخطيرة بشكل عميق ولا يمكنها إلا أن تزيد من إعاقة الجهود الرامية إلى تحقيق تسوية. |
Un arrêté d'expulsion assorti d'une interdiction de revenir en Grèce pendant cinq ans a alors été pris à l'encontre du fils de l'auteur. | UN | ثم صدر أمر بطرده تضمن منعه من الدخول من جديد إلى اليونان لفترة 5 أعوام. |
Au demeurant, un national n'étant pas ou ne pouvant être en même temps un étranger, le régime juridique de son expulsion n'entre pas dans le champ du sujet consacré à l'expulsion des étrangers. | UN | وبالرغم من ذلك، وبما أن المواطن ليس أجنبيا أو لا يمكن له أن يكون كذلك في آن واحد، فإن النظام القانوني المتعلق بطرده لا يدخل في نطاق الموضوع المخصص لطرد الأجانب. |
2.3 Le 26 septembre 1994, l’Office de l’immigration suédois a rejeté la demande de carte de résident présentée par l’auteur et a ordonné son expulsion en Jordanie. | UN | ٢-٣ وفي ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، قرر مجلس الهجرة السويدي رفض طلب مقدم البلاغ للحصول على تصريح باﻹقامة، وأصدر أمرا بطرده إلى اﻷردن. |
Néanmoins, la Cour européenne avait conclu que compte tenu de la gravité de l'infraction commise il n'y avait pas lieu de contester la décision de l'État partie de l'expulser une deuxième fois. | UN | ومع ذلك، خلصت المحكمة الأوروبية إلى أنه بالنظر إلى خطورة وجسامة الجريمة المرتكبة سابقاً، فلم يكن هناك أساس للتدخل في قرار الدولة الطرف بطرده للمرة الثانية. |
- il a renvoyé son propre père - Judy était | Open Subtitles | لقد تدخل في عمل أبيه الخاص ثم قام بطرده من العمل |
Elle a donc confirmé la décision de l'ODR ordonnant son renvoi sous menace d'expulsion. | UN | وبذلك أكدت لجنة الطعون قرار المكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين القاضي بطرده تحت طائلة التهديد بالترحيل. |
Normalement, si quelqu'un me parle comme ça, je le vire. | Open Subtitles | في العادة , إن تكلم معي أحدهم بهذه الطريقة سأقوم بطرده |
Mais quand j'en trouve un qui me plaît, tu le vires ? | Open Subtitles | لكن عندما أجد من يعجبني تقوم بطرده ؟ |
Tu peux laisser le conseil de discipline le renvoyer ou la police de Chicago l'arrêter. | Open Subtitles | حسناً ، تستطيع ترك اللجنة التأديبية تقوم بطرده أو أن يقوم الأمن الجامعى بالقبض عليه |
Sam Ryan. Il travaillait pour moi. Je l'ai licencié, il y a six mois. | Open Subtitles | سام رايان( موظف لدي) وقمت بطرده منذ 6 شهور |
Or une deuxième action engagée contre le sapeur pompier avait de nouveau abouti à sa révocation. | UN | إلا أن إجراء ثانياً أفضى إلى قرار يقضي بطرده من جديد. |
107. Concernant Wang Jianye, qui aurait été extradé de Thaïlande, le gouvernement a déclaré qu'il ne s'agissait pas d'une extradition mais d'une expulsion. | UN | ٧٠١- وفيما يتعلق بوانغ غيانيي، الذي أفادت التقارير بقيام تايلند بتسليمه الى الصين، ذكرت الحكومة أن تايلند لم تقم بتسليمه ولكنها قامت بطرده من تايلند. |
Selon cette disposition, l'étranger expulsé conformément à l'article 70 Cst. devrait être autorisé à exercer ces droits. | UN | ويقضي هذا الحكم بأنه ينبغي التصريح لﻷجنبي الذي يصدر قرار بطرده وفقاً للمادة ٠٧ من الدستور الاتحادي بممارسة هذه الحقوق. |