ويكيبيديا

    "بطريقة تتسم بالكفاءة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de manière efficace
        
    • de façon efficace
        
    • rationnelle des
        
    • de façon efficiente
        
    • de façon rationnelle
        
    • efficace des
        
    • efficacité et
        
    Elle permet également aux bénéficiaires de disposer d’un outil de réorganisation des services afin qu’ils puissent mieux répondre aux besoins réels et qu’ils soient assurés de manière efficace et rationnelle. UN وتوفر المعلومات أيضا للعملاء أداة ﻹعادة تصميم الخدمات، لكي تستجيب بشكل أكثر فعالية للاحتياجات الفعلية ولكي يجري إيصال تلك الخدمات بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية.
    Ces cours visent à renforcer les capacités locales à gérer les opérations d'achats de manière efficace, rationnelle et transparente. UN وتهدف هذه الدورات إلى تعزيز القدرة المحلية على القيام بالشراء بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية والشفافية.
    Si un accord intervient rapidement sur ces candidatures, le SBI pourra commencer son travail de fond de manière efficace et le Président pourra partager la responsabilité de la direction des travaux avec les autres membres du Bureau. UN وسيؤدي الاتفاق المبكﱢر على هذه الترشيحات الى تمكين الهيئة الفرعية للتنفيذ من أن تبدأ أعمالها الموضوعية بطريقة تتسم بالكفاءة والى السماح للرئيس بتقاسم مسؤولية القيادة.
    Objectif de l'Organisation : Répondre aux besoins de la Cour de façon efficace et efficiente UN هدف المنظمة: تلبية احتياجات المحكمة بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية.
    Objectif de l'Organisation : Répondre aux besoins de la Cour de façon efficace et efficiente. UN هدف المنظمة: تلبية احتياجات المحكمة بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية.
    ii) Utilisation efficace et rationnelle des ressources : pourcentage d'exécution du budget-programme UN ' 2` استخدام الموارد بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية
    Les priorités nationales en matière de développement durable et le programme mondial de développement doivent être reliés dans le cadre d'une stratégie qui transforme véritablement les économies et les vies de façon efficiente, effective, équitable et non exclusive. UN ويجب الربط بين الأولويات الوطنية للتنمية المستدامة وخطة التنمية العالمية من خلال استراتيجية تفضي إلى تحول حقيقي في الاقتصادات وحياة الناس بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية والإنصاف والشمول.
    Objectif de l'Organisation : Répondre aux besoins de la Cour de façon rationnelle et efficace UN هدف المنظمة: تلبية احتياجات المحكمة بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية
    Il revient, certes, aux États Membres de décider d'utiliser ou non l'énergie nucléaire, mais l'Agence a un rôle essentiel à jouer pour faire en sorte que le développement de l'énergie nucléaire se fasse de manière efficace, responsable et durable. UN ولئن كان استخدام الطاقة النووية من عدمه خيارا يرجع إلى الدول الأعضاء، فإن للوكالة دورا رئيسيا ينبغي أن تؤديه في كفالة اتساع نطاق استخدام الطاقة النووية بطريقة تتسم بالكفاءة والمسؤولية والاستدامة.
    Des dispositions institutionnelles coordonnées et cohérentes seront nécessaires pour optimiser et mobiliser des investissements et des flux financiers et apporter des fonds de manière efficace, rationnelle et équitable. UN وسيتعين وضع ترتيبات مؤسسية متسقة ومنسقة بغية تعبئة الاستثمار والتدفقات المالية والاستفادة منها على النحو الأمثل والاضطلاع بالتمويل بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية والانصاف.
    Les 30 recommandations formulées dans le rapport ont pour but d'aider le Département à atteindre de manière efficace et économique les objectifs de la restructuration. UN وتهدف التوصيات الثلاثون الواردة في التقرير إلى مساعدة الإدارة على بلوغ الأهداف المتوخاة من إعادة الهيكلة بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية.
    Il faut renforcer sans tarder les capacités des systèmes de santé afin de fournir à tous les services de base, de manière efficace et à un coût abordable. UN وهناك حاجة ملحة إلى تعزيز قدرة نُظم الرعاية الصحية على تقديم الخدمات الأساسية إلى الجميع بطريقة تتسم بالكفاءة وزهد التكلفة.
    À son tour, le Secrétariat doit utiliser les ressources qui lui sont fournies de manière efficace et transparente, et il faut pour cela que les directeurs de programmes soient rendus davantage responsables de leurs actes. UN ويجب على الأمانة العامة بدورها استخدام الموارد المتاحة لديها بطريقة تتسم بالكفاءة والشفافية، ولهذا الغرض، يجب أن يخضع مديرو البرامج لمزيد من المساءلة.
    Cela étant, le CCI a vocation à continuer à doter les institutions nationales de promotion du commerce d'outils et de services évolutifs, de manière efficace, et à s'efforcer tout particulièrement de contrôler et de suivre de près la diffusion de ces outils auprès des entreprises*. UN وإذا ما وضعنا ذلك في اعتبارنا، فإن التحدي بالنسبة لمركز التجارة الدولية يتمثل في مواصلة تزويد أوساط مؤسسات الدعم التجاري بأدوات وخدمات بناء القدرات القابلة للتكييف بطريقة تتسم بالكفاءة والتوكيد بوجه خاص على رصد ومتابعة النشر الفعال للأدوات على المؤسسات.
    Il ne faut pas oublier toutefois que d'autres initiatives sont déjà en cours dans le sens de l'élimination de la pauvreté : ces actions - ajoute le délégué japonais - doivent également se poursuivre de manière efficace et coordonnée. UN ومن ناحية ثانية، فإن هناك الكثير من المبادرات الأخرى للقضاء على الفقر تجري بالفعل وينبغي أيضا مواصلة تلك المبادرات بطريقة تتسم بالكفاءة والتنسيق.
    L'exercice de remise à plat des processus d'un niveau élevé à moyen et la visite d'autres organismes des Nations Unies que l'Organisation a effectuée avant de choisir un progiciel devraient lui permettre de mettre en place ce dernier de manière efficace et rentable. UN وتنفيذ هذا التمرين الخاص بإعادة تصميم عمليات تنفيذ المشاريع على المستوى الرفيع إلى المستوى المتوسط وزيارة مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى قبل اختيار نظام تخطيط الموارد المؤسسية وتنفيذه سيتيحان للمنظمة تنفيذ النظام الجديد بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكاليف.
    Si elle a pris cette décision, qu'elle a rendue publique, c'est qu'elle a jugé que, s'il était technologiquement au point, le système ne répondait pas aux exigences de sécurité de l'Organisation de façon efficace et économique. UN واستند القرار، الذي أعلن على المﻷ، إلى ما رئي من أن النظام، وإن كان قابلا للتنفيـذ من الناحيــة التكنولوجية، لا يعالج الاهتمامات اﻷمنية للمنظمة بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية بالنسبة للتكاليف.
    27. En sa qualité de plus haut fonctionnaire de l'Organisation, le Secrétaire général doit veiller à ce que les politiques et directives arrêtées par les États Membres soient mises en pratique de façon efficace et rationnelle. UN ٢٧ - إن من واجب اﻷمين العام، باعتباره المسؤول اﻹداري اﻷول في المنظمة، أن يكفل ترجمة السياسات التي تضعها الدول اﻷعضاء والتوجيهات التي تصدرها إلى أعمال بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية.
    c) Continuer de réunir débiteurs et créanciers internationaux dans les instances internationales appropriées pour assurer en temps voulu une restructuration rationnelle des dettes qui ne sont pas viables, en tenant compte de la nécessité d'associer le secteur privé au règlement des crises; UN (ج) مواصلة الجمع بين الدائنين والمدينين الدوليين في المنتديات الدولية ذات الصلة من أجل إعادة هيكلة الديون التي لا يمكن تحملها بطريقة تتسم بالكفاءة وحسن التوقيت مع مراعاة الحاجة لإشراك القطاع الخاص في حل الأزمات؛
    c) Réunir débiteurs et créanciers internationaux dans les instances internationales appropriées pour assurer en temps voulu une restructuration rationnelle des dettes qui ne sont pas viables, en tenant compte éventuellement de la nécessité d'associer le secteur privé au règlement des crises dues à l'endettement ; UN (ج) جمع الدائنين والمدينين الدوليين معا في المنتديات الدولية ذات الصلة من أجل إعادة تشكيل الديون التي لا يمكن تحملها بطريقة تتسم بالكفاءة وحسن التوقيت مع مراعاة الحاجة لإشراك القطاع الخاص في حل الأزمات الناجمة عن المديونية، حسب الاقتضاء؛
    Par conséquent, la Cour aura peut-être à envisager de procéder à d'autres réformes, qui lui permettront de continuer à connaître de ces affaires complexes de façon efficiente et efficace. UN ولذلك قد تحتاج المحكمة إلى استكشاف مزيد من الإصلاحات لتمكينها من الاستمرار في معالجة هذه الحالات المعقدة بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية.
    Objectif de l'Organisation : Répondre aux besoins de la Cour de façon rationnelle et efficace UN هدف المنظمة: تلبية احتياجات المحكمة بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية
    Une telle situation risquerait d'affecter l'achèvement rapide et efficace des travaux du Tribunal international. UN وليست هذه حالة مؤاتية لإنجاز أعمال المحكمة بطريقة تتسم بالكفاءة وحسن التوقيت.
    Je lui suis pour ma part profondément reconnaissant de l'efficacité et de la haute compétence avec lesquelles il s'est acquitté de ses tâches. UN وإني ﻷشعر شخصيا بالتقدير العميق له لاضطلاعه بمهامه بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية العالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد