D'après les chercheurs, c'est surtout par manque de connaissance des lois et règlements pertinents que la police ne s'occupe pas des cas de violence conjugale de manière satisfaisante. | UN | ويرى من البحث أن الافتقار إلى معرفة القوانين والقواعد ذات الصلة من أهم أسباب معالجة الشرطة للعنف الزوجي بطريقة غير مرضية. |
c) Enfin, les preuves peuvent ne donner aucune raison de croire ni de conclure que le projet n'aurait pas abouti de manière satisfaisante. | UN | (ج) وأخيراً، قد يتبين من الأدلة أنه لا يوجد أي سبب يدعو إلى اعتقاد أو استنتاج أن المشروع كان سينجز بطريقة غير مرضية. |
c) Enfin, les preuves peuvent ne donner aucune raison de croire ni de conclure que le projet n'aurait pas abouti de manière satisfaisante. | UN | (ج) وأخيراً، قد يتبين من الأدلة أنه لا يوجد أي سبب يدعو إلى اعتقاد أو استنتاج أن المشروع كان سينجز بطريقة غير مرضية. |
c) Enfin, les preuves peuvent ne donner aucune raison de croire ni de conclure que le projet n'aurait pas abouti de manière satisfaisante. | UN | (ج) وأخيراً، قد يتبين من الأدلة أنه لا يوجد أي سبب يدعو إلى اعتقاد أو استنتاج أن المشروع كان سينجز بطريقة غير مرضية. |
c) Enfin, les preuves peuvent ne donner aucune raison de croire ni de conclure que le projet n'aurait pas abouti de manière satisfaisante. | UN | (ج) وأخيراً، قد يتبين من الأدلة أنه لا يوجد أي سبب يدعو إلى اعتقاد أو استنتاج أن المشروع كان سينجز بطريقة غير مرضية. |
c) Enfin, les preuves peuvent ne donner aucune raison de croire ni de conclure que le projet n'aurait pas abouti de manière satisfaisante. | UN | (ج) وأخيراً، قد يتبين من الأدلة أنه لا يوجد أي سبب يدعو إلى اعتقاد أو استنتاج أن المشروع كان سينجز بطريقة غير مرضية. |
c) Enfin, les preuves peuvent ne donner aucune raison de croire ni de conclure que le projet n'aurait pas abouti de manière satisfaisante. | UN | (ج) وأخيراً، قد يتبين من الأدلة أنه لا يوجد أي سبب يدعو إلى اعتقاد أو استنتاج أن المشروع كان سينجز بطريقة غير مرضية. |
c) Enfin, les preuves peuvent ne donner aucune raison de croire ni de conclure que le projet n'aurait pas abouti de manière satisfaisante. | UN | (ج) وأخيراً، قد يتبين من الأدلة أنه لا يوجد أي سبب يدعو إلى اعتقاد أو استنتاج أن المشروع كان سينجز بطريقة غير مرضية. |
c) Enfin, les preuves peuvent ne donner aucune raison de croire ni de conclure que le projet n'aurait pas abouti de manière satisfaisante. | UN | (ج) وأخيراً، قد يتبين من الأدلة أنه لا يوجد أي سبب يدعو إلى اعتقاد أو استنتاج أن المشروع كان سينجز بطريقة غير مرضية. |
c) Enfin, les preuves peuvent ne donner aucune raison de croire ni de conclure que le projet n'aurait pas abouti de manière satisfaisante. | UN | (ج) وأخيراً، قد يتبين من الأدلة أنه لا يوجد أي سبب يدعو إلى اعتقاد أو استنتاج أن المشروع كان سينجز بطريقة غير مرضية. |
Enfin, le Comité < < E3 > > a déclaré que s'il n'y avait aucune raison de croire ni de conclure que le projet n'aurait pas abouti de manière satisfaisante, la réclamation ouvrait droit à indemnisation (voir le paragraphe 98). | UN | وأخيراً، رأى فريق الفئة " هاء-3 " أنه عندما لا يوجد أي سبب يدعو إلى الاعتقاد بأن المشروع كان سينتهي بطريقة غير مرضية أو إلى استخلاص ذلك، تكون المطالبة بالاحتجاز قابلة للتعويض (انظر الفقرة 98). |
c) Enfin, les preuves peuvent ne donner aucune raison de croire ni de conclure que le projet n'aurait pas abouti de manière satisfaisante. | UN | (ج) وأخيرا يمكن في بعض الحالات أن نستخلص من الأدلة أنه لا يوجد أي سبب يدعو إلى الاعتقاد أو إلى استخلاص أن المشروع كان سينتهي بطريقة غير مرضية. |