La mauvaise qualité de la nourriture distribuée en prison est un grief très fréquent et les prisonniers s'en remettraient à leur famille pour obtenir un complément de nourriture. | UN | فرداءة الطعام في السجن هي موضوع شائع للشكوى لدرجة أنه يُزعم أن السجناء يعتمدون على أسرهم كي تمدهم بطعام إضافي. |
Mais si tu as un toit au-dessus de ta tête, de la nourriture, des murs... Tu peux choisir. | Open Subtitles | لكن إن ستر رأسك سقف ونعمت بطعام وجدران، فستنعم بخيارات. |
Malheureusement, le roi n'a jamais acquis un goût pour la nourriture paysane. | Open Subtitles | لسوء الحظ ,فالملك غير ذي معرفة .بطعام الفلاحين |
Il est plein de vieille bouffe Chinoise qui pue... premièrement, c'est du Thaï. | Open Subtitles | إنها مليئة بطعام صيني قديم نتن بادئ ذي بدء ، إنه تايلندي |
Vous n'aurez rien à vous mettre sous la dent. | Open Subtitles | لن تحظي بطعام شهي لتأكله |
Je me bourre de nourriture chinoise, je me sens mal, je sais que je vais bien. | Open Subtitles | احشو نفسي بطعام صيني سوف اشعر بالسوء اعرف ان في صحة جيدة |
et aurait accepté un échantillon de nourriture qui aurait peut-être pu lui provoquer un choc anaphylactique ? | Open Subtitles | وتقبل بطعام بسيط ولمن المحتمل أن يصيبها ذلك بأزمة حساسية. |
Il était doux, gentil, responsable, avait un travail, m'apportait de la nourriture Indienne à la maison avant que je me rende compte à quel point j'en avais envie. | Open Subtitles | لطيف وقد المسؤوليه ولديه وظيفه يأتي لي بطعام هندي الى المنزل قبل أن أعلم أني سأشتهي طعام هندي |
Chaque jour, des millions de gens souffrent de famine pendant que nous autres jetons la nourriture indésirable, nous devons trouver un moyen de donner ce surplus dans les mains des pauvres. | Open Subtitles | كل يوم يموت الملايين جوعاً بينما يلقى بقيتنا بطعام لا نريده لذا علينا أن نجد طريقة لتوصيل هذا الفائض |
C'est ni liquide, ni solide, ni de la nourriture. | Open Subtitles | هي ليست سائله , هي ليست صلبه هي ليست بطعام |
Les créatures sont devenus totalement obsédés par la nourriture pour chats. | Open Subtitles | أصبحت المخلوقات مهووسة بطعام القطط بشكل لا يُصدَّق |
Vous êtes au milieu des bois prête à vous enduire le visage de nourriture à ours? | Open Subtitles | إذاً، أنتِ في وسط الغابه من أجل تلطيخ وجهكِ بطعام الدببه ؟ |
Ce jour-là, SEWA (Self-Employed Women's Association) s'est occupée de ses enfants, qui étaient malades et affamés. Cette femme a fait 6 roupies de bénéfice en vendant ses épices et elle a pu ramener de la nourriture chez elle le même soir. | UN | وتولت في ذلك اليوم رابطـــة المشتغلات باﻷعمال الفردية رعاية أطفالها الذين كانوا يعانون مـــن المرض والجوع، وحققت المرأة فـــي ذلك اليــوم ربحــا قدره ٦ روبيات من بيع الخضروات، وفي تلك الليلة عـادت معها بطعام الى المنزل. |
On mangera de la vraie nourriture plus souvent. | Open Subtitles | لذا يمكننا ان نحضى بطعام حقيقي من الآن |
Le frigo est plein de nourriture pour le repas de répétition. | Open Subtitles | الثلاجة ممتلئة بطعام العشاء التجريبي |
Hé bien, je peux te promettre de la bonne nourriture, de la bonne conversation. | Open Subtitles | حسنًا، بإمكاني أن أعدكِ بطعام لذيذ |
Non, je parle de vraie nourriture. | Open Subtitles | هذا ليس بطعام حقيقى اعنى طعــام |
Ok, Il est plein de bouffe Thaï puante, toute fraîche. | Open Subtitles | حسناً ، إنها مليئة بطعام تايلندي من ماركة جديدة ذو رائحة نتنة |
{\pos(192,230)}Mais si tu le gardes, {\pos(192,230)}j'ai un gros sac de bouffe dans la voiture. | Open Subtitles | حسناً اذا قررتي الأحتفاظ بها لدي حقيبة كبيرة مليئة بطعام الكلاب في الخارج |
Peut-être pas. Car on m'a lancé de la bouffe mexicaine. | Open Subtitles | وربما أيضاً لم أفعل، لأنني أصبت بطعام مكسيكي طائر |
Vous n'aurez rien à vous mettre sous la dent, ni sur le dos. | Open Subtitles | لن تحظي بطعام او ملابس |