ويكيبيديا

    "بعثات الاستعراض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • missions d'examen
        
    • des missions d'évaluation
        
    • Mission d'examen
        
    • missions d'évaluation dans
        
    Les missions d'examen technique périodiques ont mis l'accent sur le succès de ces projets, qui est illustré par un taux de réalisation exceptionnellement élevé et une participation active de la population locale. UN وقد أشارت نتائج بعثات الاستعراض التقني العادي إلى نجاح هذه المشاريع بصورة أولية، حيث تمثل ذلك في الارتفاع غير العادي لمعدل التنفيذ وارتباط السكان المحليين ارتباطا فعليا بأنشطة المشاريع.
    des missions d'examen intégré de l'infrastructure nucléaire (INIR), proposées depuis 2009, pour assurer un suivi des auto-évaluations; UN :: بعثات الاستعراض المتكامل للبنية الأساسية النووية، المعروضة منذ عام 2009، لمتابعة عمليات التقييم الذاتي؛
    des missions d'examen intégré de l'infrastructure nucléaire (INIR), proposées depuis 2009, pour assurer un suivi des auto-évaluations; UN :: بعثات الاستعراض المتكامل للبنية الأساسية النووية، المعروضة منذ عام 2009، لمتابعة عمليات التقييم الذاتي؛
    Ce soutien s'est traduit par la participation à des missions d'évaluation dans les pays et d'autres formes d'assistance technique et financière. UN وشمل ذلك الدعم المشاركة في بعثات الاستعراض القطري وأشكالا أخرى من المساعدة التقنية والمالية.
    Le Lesotho a soumis son rapport d'auto-évaluation assorti d'un programme d'action en novembre 2008, ouvrant ainsi la voie au déploiement de la Mission d'examen de pays. UN وقدّمت ليسوتو تقريرها عن التقييم الذاتي وبرنامج عملها في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، ممهدةً الطريق لإيفاد بعثات الاستعراض القطرية إلى الميدان.
    Le recours aux missions d'examen dans les cas où on a de bonnes raisons de penser qu'un participant ne respecte guère le système de certification sera maintenu. UN وسيتواصل اللجوء إلى إيفاد بعثات الاستعراض في الحالات التي توجد فيها إشارات موثوقة تدل على عدم امتثال ملحوظ من جانب أحد المشتركين في عملية كيمبرلي.
    En fait, le mandat de mon Représentant est également représenté dans les missions d'examen du Réseau. UN بل إن الولاية المكلَّف بها ممثلي تنعكس أيضا في بعثات الاستعراض التي تضطلع بها الشبكة.
    Un montant de 100 000 dollars par an est alloué dans le budget d'appui, pour couvrir les coûts de ces missions d'examen. UN ويرصد هذه السنة مبلغ 000 100 دولار في ميزانية الدعم لتغطية تكاليف بعثات الاستعراض هذه.
    Cette préoccupation est étayée par les graves lacunes qui ont été identifiées par les missions d'examen du Réseau interinstitutions de haut niveau concernant le déploiement interne au niveau de l'action menée par l'ONU pour répondre aux besoins des personnes déplacées à l'intérieur de leur pays. UN ويزيد من هذا القلق الفجوات الخطيرة في استجابة الأمم المتحدة للمشردين داخليا، التي تعرفت عليها بعثات الاستعراض التي أرسلتها الشبكة الرفيعة المستوى فيما بين الوكالات المعنية بالتشرد الداخلي.
    Les missions d'examen effectuées ont confirmé l'existence de graves lacunes dans l'action humanitaire menée par le système des Nations Unies pour répondre aux besoins des personnes déplacées, auxquelles il faut remédier, en ce qui concerne en particulier la protection des civils. UN وأكدت بعثات الاستعراض التي تم الاضطلاع بها وجود ثغرات خطيرة في الاستجابة الإنسانية من جانب الأمم المتحدة لاحتياجات المشردين داخليا التي يتعين الوفاء بها، ولا سيما فيما يتعلق بالحماية.
    Le Groupe engage tous les États disposant d'installations nucléaires à accueillir régulièrement des missions d'examen de l'AIEA, comme le prévoit le Plan d'action sur la sûreté nucléaire. UN وتحث المجموعة جميع الدول التي لديها منشآت نووية على استضافة بعثات الاستعراض التابعة للوكالة على أساس منتظم على النحو المنصوص عليه في خطة العمل المتعلقة بالأمان النووي.
    Tous les États disposant d'installations nucléaires devraient accueillir régulièrement des missions d'examen de l'AIEA, comme le prévoit le Plan. UN وينبغي لجميع الدول التي لديها منشآت نووية أن تقوم باستضافة بعثات الاستعراض التابعة للوكالة على أساس منتظم على النحو المنصوص عليه في الخطة.
    Les missions d'examen doivent être entreprises avec l'assentiment du Participant concerné et comprendre trois représentants d'autres Participants au maximum. UN 14 - تُجرى بعثات الاستعراض بموافقة المشارك المعني على ألا تضم أكثر من ثلاثة ممثلين من المشاركين الآخرين.
    La composition et le mandat des missions d'examen mentionnées ci-dessus sont déterminés par les Participants. UN 15 - يقرر المشاركون عضوية واختصاصات بعثات الاستعراض المذكورة أعلاه.
    Des partenaires stratégiques comme la BAD et la CEA ont financé leur participation aux missions d'examen et d'appui des pays. UN ويتكفل الشركاء الاستراتيجيون، بمن فيهم مصرف التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بتمويل مشاركتهم في بعثات الاستعراض القطرية وبعثات الدعم القطرية.
    Ce soutien s'est traduit par la participation à des missions d'évaluation dans les pays et d'autres formes d'assistance technique et financière. UN وشمل هذا الدعم المشاركةَ في بعثات الاستعراض القطري وغيرها من أشكال المساعدة التقنية والمالية.
    Chaque fois que possible, le FNUAP essaie de faire en sorte que les pays désignés pour un examen approfondi et des missions d’évaluation des locaux sont ceux où les loyers ou les dépenses opérationnelles sont élevés. UN يحاول الصندوق حيثما أمكن، كفالة أن تكون البلدان المستهدفة بصفة خاصة ﻹيفاد بعثات الاستعراض المتعمق وتقييم أماكن العمل إليها، هي البلدان التي يتحمل فيها الصندوق إيجارات و/أو تكاليف تشغيل عالية.
    La CEA a également mis au point une base de données d'experts africains et de la diaspora qui permet au secrétariat du Mécanisme d'identifier des experts africains compétents et indépendants dans tous les domaines de la gouvernance pour les besoins des missions d'évaluation des pays. UN وبالإضافة إلى هذا فإن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا قد وضعت قاعدة بيانات للخبراء الأفريقيين وفي الشتات في مجال الحوكمة وذلك لمساعدة الأمانة القارية للآلية في تحديد الخبراء الأفريقيين المستقلين المختصين في جميع مجالات الحوكمة من أجل بعثات الاستعراض القطرية.
    112. La Mission d'examen de pays, composée de 14 membres représentant au moins 10 nationalités africaines, a travaillé sur place du 23 mars au 9 avril 2009. UN 112- وأوفدت بعثات الاستعراض القطرية إلى الميدان في الفترة من 23 آذار/مارس إلى 9 نيسان/أبريل 2009 وتألفت من 14 عضواً يمثلون ما لا يقل عن 10 جنسيات أفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد