ويكيبيديا

    "بعثات المراقبين الدوليين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • missions d'observation internationales
        
    • missions d'observateurs internationaux
        
    • missions internationales d'observation
        
    G. Communiqué final publié conjointement par les chefs des missions d'observation internationales UN زاي - البيان الختامي المشترك الذي أصدره رؤساء بعثات المراقبين الدوليين
    La Cellule technique coordonnait en outre les réponses des missions d'observation internationales aux demandes d'assistance technique formulées par l'IEC. UN واستخدمت فرقة العمل التقنية أيضا كمحفل لتنسيق الاستجابات بين بعثات المراقبين الدوليين لما تطلبه اللجنة الانتخابية المستقلة من مساعدات تقنية.
    Néanmoins, il n'y a pas eu d'agression physique sur la personne des membres des missions d'observation internationales. UN على أنه لم يحدث أي هجوم فعلي متعمد على أي عضو من أعضاء بعثات المراقبين الدوليين.
    Des contacts fréquents avec d'autres missions d'observation internationales au sujet des questions de sécurité ont permis de mettre au point une approche unifiée. UN وكان الاتصال المتكرر مع بعثات المراقبين الدوليين اﻷخرى، فيما يتعلق بمسائل اﻷمن، يعني وضع نهج مشترك إزاء اﻷمن.
    De ce fait, les missions d'observateurs internationaux seront accueillies favorablement sur le territoire de la République pour observer les futures opérations électorales. UN ولذلك ستكون بعثات المراقبين الدوليين محلّ ترحاب على تراب الجمهورية لكي تتابع العمليات الانتخابية المقبلة.
    VI. COORDINATION AVEC D'AUTRES missions d'observation internationales UN سادسا - التنسيق مع بعثات المراقبين الدوليين اﻷخرى
    Les missions d'observation internationales ont apporté à la Commission électorale indépendante un soutien et des encouragements non seulement au niveau des organes de décision, mais aussi au sein de la cellule technique et du Groupe des opérations conjointes. UN وقدمت بعثات المراقبين الدوليين إلى اللجنة الانتخابية المستقلة الدعم والتشجيع لا على مستوى السياسات وحسب، إنما أيضا على مستوى فرقة العمل التقنية ووحدة العمليات المشتركة.
    29. Hautement conscients de ces difficultés, les chefs des missions d'observation internationales ont convoqué le 25 avril une conférence de presse pour lancer un appel au calme et exhorter la population à ne pas tomber dans le piège de la provocation. UN ٢٩ - وقد أدرك رؤساء بعثات المراقبين الدوليين هذه الصعوبات ادراكا تاما فدعوا إلى مؤتمر صحفي وجهوا فيه نداء إلى الناس لﻷخذ بالهدوء وعدم الوقوع في مصيدة الاستفزازات.
    La vérification demandée au paragraphe 57 g) du rapport a été effectuée en tant qu'opération coordonnée, à laquelle ont participé les quatre missions d'observation internationales. UN واضطلع بالتحقق المطلوب في الفقرة ٧٥ )ز( من التقرير كعملية منسقة تشمل جميع بعثات المراقبين الدوليين اﻷربع.
    Le 30 avril, les missions d'observation internationales ont indiqué dans un communiqué provisoire que, malgré des problèmes administratifs et logistiques dans certaines régions, les Sud-Africains s'étaient rendus aux urnes en masse. UN " وفي ٠٣ نيسان/أبريل، ذكرت بعثات المراقبين الدوليين في بيان مؤقت، أن سكان جنوب افريقيا قد توافدوا بأعداد هائلة للتصويت، بالرغم من المشاكل اﻹدارية والسوقية التي نشأت في بعض المناطق.
    Les missions d'observation internationales se félicitent de l'esprit de réconciliation dont ont fait preuve le Président M. De Klerk et le Président nouvellement élu, M. Mandela, dans les déclarations qu'ils ont faites le 2 mai. UN " وترحب بعثات المراقبين الدوليين بروح الوفاق التي بثت الحياة في الملاحظات التي أبداها في ٢ أيار/مايو الرئيس دي كليرك والرئيس المنتخب مانديلا.
    114. Le rôle du Groupe des opérations conjointes intéressait essentiellement deux grands domaines : coordination avec les trois autres missions d'observation internationales et préparatifs en vue de l'arrivée d'un grand nombre d'observateurs internationaux. UN ٤١١- انصبت دور وحدة العمليات المشتركة على مجالين رئيسيين: التنسيق مع بعثات المراقبين الدوليين الثلاث اﻷخرى، والتحضير لوصول عدد كبير من مراقبي الانتخابات الدوليين المتوقعين للانتخابات.
    En collaboration avec les autres missions d'observation internationales, il a mis au point des formules communes pour l'observation des opérations de vote et des bureaux de dépouillement, préparé des programmes informatiques et organisé des banques de données afin d'enregistrer et de conserver systématiquement les données à l'intention des quatre missions. UN واستحدثت الوحدة، بالتعاون مع بعثات المراقبين الدوليين اﻷخرى، نماذخ مشتركة لمراقبة مراكز التصويت وعد اﻷصوات، وأعدت برامج الحاسوب ونظمت مصارف البيانات لتسجيل البيانات وحفظها بصورة منتظمة كي تستخدمها البعثات اﻷربع جميعا.
    :: Assistance internationale pour préparer l'élection présidentielle à travers la mise en place d'une commission électorale, l'établissement de listes électorales régulières, et l'organisation de missions d'observation internationales; UN - تقديم مساعدة دولية للتحضير لإجراء انتخابات رئاسية بإنشاء لجنة انتخابية، تضع جداول تسجيل الناخبين الشرعيين وتنظّم بعثات المراقبين الدوليين.
    " Les missions d'observation internationales de l'Organisation des Nations Unies, de l'Organisation de l'unité africaine, du Commonwealth et de l'Union européenne déplorent très profondément et les pertes en vies humaines et les violences inutiles qui se sont produites à Johannesburg hier. UN " إن بعثات المراقبين الدوليين التابعة لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية والكومنولث والاتحاد اﻷوروبي تعرب بأقوى العبارات الممكنة عن أسفها إزاء أعمال العنف التي لا لزوم لها والخسائر باﻷرواح التي وقعت في جوهانسبرغ باﻷمس.
    Le Comité de coordination, composé des chefs des quatre missions d'observation internationales a étudié, au début de mars 1994, les points ci-après, lesquels ont été examinés en détail par la Mission et le Président de la Commission électorale : UN وقد نوقشت المسائل المحددة التالية مبكرا في آذار/مارس ١٩٩٤، في اللجنة التنسيقية المؤلفة من رؤساء بعثات المراقبين الدوليين اﻷربع، وغطيت في مناقشات جرت بين البعثة ورئيس اللجنة الانتخابية المستقلة. وحتى بداية شهر آذار/مارس ١٩٩٤:
    Tout en tenant compte des difficultés évoquées dans le présent communiqué et dans notre communiqué antérieur, les missions d'observation internationales sont collectivement d'avis que les résultats des élections traduisent la volonté du peuple sud-africain. " UN وفي الوقت الذي تأخذ فيه بعثات المراقبين الدوليين بالاعتبار المشاكل التي ذكرت في هذا البيان وفي بياننا السابق، إلا أنها تشاطر الرأي الجماعي بأن حصيلة الانتخابات تعكس إرادة شعب جنوب افريقيا " .
    Un communiqué commun publié par les missions d'observation internationales à la veille du scrutin (25 avril) condamnait les actes de violence qui compromettaient le processus électoral et soulignait qu'il importait au plus haut point d'observer une attitude pacifique pendant les élections. UN وأصدرت بعثات المراقبين الدوليين عشية التصويت )٥٢ نيسان/أبريل( بيانا مشتركا أدان أعمال العنف التي تهدد الانتخابات وشدد على ما للسلوك السلمي من أهمية قصوى أثناء الانتخابات.
    120. Les missions d'observation internationales ont été invitées à coopérer avec les représentants des Églises, les milieux d'affaires, les syndicats, les organisations de surveillance de la paix et diverses organisations non gouvernementales nationales et étrangères en se faisant représenter au Comité de direction du NEON. UN ١٢٠ - ودعيت بعثات المراقبين الدوليين إلى التعاون مع ممثلي الكنائس، وقطاع اﻷعمال، ونقابات العمال، ومنظمات رصد السلم، ومختلف المنظمات غير الحكومية المحلية واﻷجنبية، لتعيين ممثل لها في لجنة تنظيم الشبكة الوطنية لمراقبي الانتخابات.
    Les observateurs de la MONUAS seront appelés notamment à observer les manifestations politiques, défilés, meetings et autres manifestations publiques, à enquêter sur les cas d'intimidation et les plaintes connexes, à coordonner les structures créées en application de l'Accord national de paix et à assurer la communication et la coordination entre les missions d'observateurs internationaux. UN ومن بين اﻷحداث واﻷنشطة الرئيسية التي تغطيها هذه المهام المظاهرات والمسيرات والاجتماعات العامة والمناسبات العامة اﻷخرى والتحقيق في وقوع حوادث ترهيب، والشكاوى ذات الصلة والتنسيق مع هياكل السلم والعمل كقناة للاتصال والتنسيق مع بعثات المراقبين الدوليين.
    d) La liaison entre les missions internationales d'observation et la coordination de leurs travaux. UN )د( العمل كقناة اتصال وتنسيق بين بعثات المراقبين الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد