i) Une trentaine de missions d'évaluation des besoins aux fins de l'établissement des appels conjoints interorganisations; | UN | ' ١` إيفاد نحو ٣٠ بعثة من بعثات تقييم الاحتياجات ﻷغراض النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات؛ |
i) Une trentaine de missions d'évaluation des besoins aux fins de l'établissement des appels conjoints interorganisations; | UN | ' ١` إيفاد نحو ٣٠ بعثة من بعثات تقييم الاحتياجات ﻷغراض النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات؛ |
Fourniture d’une assistance avant et après les élections, y compris missions d’évaluation des besoins | UN | تقــديم المسـاعدة قبـل الانتخابات وبعدها بما في ذلك بعثات تقييم الاحتياجات |
Fourniture d’une assistance avant et après les élections, y compris missions d’évaluation des besoins | UN | تقــديم المسـاعدة قبـل الانتخابات وبعدها بما في ذلك بعثات تقييم الاحتياجات |
Elle a participé à des missions d'évaluation dans des camps de déplacés et des zones vulnérables, comme Bel Air et Cité Soleil, en vue d'intégrer la prévention de la transmission du VIH aux interventions d'urgence. | UN | وشاركت البعثة في بعثات تقييم أُرسِلَت إلى مخيمات المشردين داخلياً ومناطق أخرى معرضة للخطر، من بينها بيل إير وسيتيه سولاي، بهدف إدماج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في الاستجابة لحالات الطوارئ. |
La Mission a également intensifié les opérations de reconnaissance aérienne et envoyé des missions d'évaluation intégrée après les attaques. | UN | وكثفت البعثة أيضاً عمليات الاستطلاع الجوية وأوفدت بعثات تقييم متكاملة في أعقاب اندلاع أعمال العنف. |
Dans ce contexte, la partie libyenne a fait savoir qu'elle ne souhaitait pas accueillir de missions d'évaluation bilatérales en dehors du processus de coordination. | UN | وفي هذا السياق، أعرب الجانب الليبـي عن رغبته في عدم استقبال بعثات تقييم ثنائية خارج نطاق عملية التنسيق. |
Le nombre des missions d'évaluation des besoins déployées par la Division s'est inscrit en hausse, à 31. | UN | وارتفع عدد بعثات تقييم الاحتياجات إلى 31 بعثة؛ |
Participation accrue des donateurs aux missions d'évaluation des besoins, aux activités de suivi et à l'élaboration des stratégies en vue du processus d'appel global. Sous-programme 3. | UN | وزيادة مشاركة الجهات المانحة في بعثات تقييم الاحتياجات وفي الرصد ووضع الاستراتيجيات لعملية النداءات الموحدة. |
Participation accrue des donateurs aux missions d'évaluation des besoins et aux activités de surveillance, et collaboration étroite pour la formulation des procédures d'appel global. | UN | زيادة مشاركة المانحين في بعثات تقييم الاحتياجات والرصد والعمل الحثيث في مجال وضع استراتيجيات عملية النداءات الموحدة. |
Les deux entités ne participent pas conjointement à l'analyse des tendances économiques nationales ni aux missions d'évaluation des besoins. | UN | كما لا يوجد عمل مشترك لتحليل التطورات في الاقتصادات الوطنية وفي بعثات تقييم الاحتياجات. |
Les consultants auxquels il sera fait appel participeront à des missions d'évaluation des besoins et des missions d'assistance technique. | UN | وسيسهم هؤلاء الاستشاريون في بعثات تقييم الاحتياجات والمساعدة التقنية. |
37. À la demande des États Membres concernés, plusieurs missions d'évaluation ont été menées en 2005 et 2006 dans le domaine de la réforme pénale et pénitentiaire. | UN | ويستند صوغ البرنامج إلى بعثات تقييم وإلى الخبرة المكتسبة وما هو متاح من إرشادات وأدوات خاصة بالسياسات العامة. |
Tenir compte des questions de parité entre les sexes dans les missions d'évaluation des besoins et les cellules de missions intégrées. | UN | إدراج المسائل الجنسانية في بعثات تقييم الاحتياجات، وفي أفرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثات. |
:: Des missions d'évaluation humanitaire établissent périodiquement des rapports conjoints d'évaluation avec les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales, en particulier dans les zones difficilement accessibles | UN | :: إصدار تقارير دورية عن التقييمات المشتركة التي تعدها بعثات تقييم الحالة الإنسانية لمشاركة وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، وبخاصة في المناطق التي يصعب الوصول إليها |
Les données qu'il recueille s'appuient souvent sur des évaluations rapides ou sur les résultats de missions d'évaluation de la production et de la disponibilité alimentaires (EPDA). | UN | وتستند البيانات في كثير من الأحيان إلى بعثات التقييم السريعة أو بعثات تقييم المحاصيل وإمدادات الأغذية. |
:: Organisation des missions d'évaluation des besoins avec les membres de l'équipe de pays des Nations Unies, les donateurs et les parties prenantes iraquiennes, et participation à ces missions | UN | تنظيم بعثات تقييم الاحتياجات والمشاركة فيها مع أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري والمانحين وذوي المصلحة العراقيين |
Des missions d'évaluation avaient été envoyées par un très grand nombre d'organismes des Nations Unies immédiatement après le tsunami. | UN | وتم إرسال بعثات تقييم من طرف وكالات متعددة تابعة للأمم المتحدة مباشرة إثر وقوع أحداث تسونامي. |
Plusieurs missions d'évaluation conjointes avec le PAM ont également eu lieu. | UN | كما أشار إلى عدة بعثات تقييم أوفدت بالاشتراك مع برنامج الأغذية العالمي. |
En 1997, des missions d'évaluation des besoins ont été accomplies au Gabon, au Mali et au Panama. | UN | وقد أوفدت بعثات تقييم في عام ٧٩٩١ الى غابون ومالي وبنما. |
Le projet formulé à l'issue d'une mission d'évaluation des besoins fait l'objet d'un examen interne par le Comité d'examen des projets qui vient d'être mis en place par le Haut—Commissariat; | UN | تخضع المشاريع التي توضع عقب بعثات تقييم الاحتياجات لتقييم داخلي تجريه لجنة استعراض المشاريع المنشأة حديثاً والتابعة لمكتب المفوضة السامية؛ |
Sur le plan opérationnel et, dans certains cas, en coopération avec d'autres organismes, l'ONUDC a mené à bien des missions d'analyse approfondie dans le domaine de la réforme de la justice pénale et de l'état de droit dans les pays suivants: Guinée-Bissau, Haïti, Jamahiriya arabe libyenne, Libéria et Nigéria. | UN | أما على المستوى العملياتي، أوفد المكتب، بالتعاون مع وكالات أخرى، في بعض الحالات، بعثات تقييم متعمّق في مجال إصلاح العدالة الجنائية وسيادة القانون إلى كلٍ من الجماهيرية العربية الليبية وغينيا - بيساو وليبيـريا ونيجيريا وهايتي. |