ويكيبيديا

    "بعثات قائمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • missions existantes
        
    • missions établies
        
    • une mission existante
        
    2.1 Les délais fixés par le Conseil de sécurité et ses autres prescriptions relatives à la mise en place de nouvelles missions ou à la modification de missions existantes sont respectés UN الوفاء بالشروط الموضوعية لمجلس الأمن والأطر الزمنية المقررة لإنشاء عمليات حفظ سلام جديدة، أو تعديل بعثات قائمة
    :: La Force de police permanent apporte des avis à quatre missions existantes sur l'application du mandat de la police civile UN :: مشورة من قدرة الشرطة الدائمة إلى أربع بعثات قائمة عن تنفيذ ولاية الشرطة المدنية.
    En revanche, rien n'est prévu pour les opérations de maintien de la paix, au motif qu'elles ont bénéficié de la première série de mesures et ce, malgré le lancement de nouvelles opérations et l'élargissement de certaines missions existantes. UN ولم يُقرر بالمقابل أي شيء فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام بدعوى استفادتها من المجموعة الأولى من التدابير في حين أن عمليات جديدة قد بوشرت وأن بعثات قائمة قد وسعت.
    Certains des principaux bailleurs de fonds, notamment ceux qui n'ont pas pris part aux décisions par lesquelles le Conseil de sécurité a créé de nouvelles missions ou prorogé des missions établies, auront plus de mal que jamais à mobiliser l'appui politique interne nécessaire au paiement de leurs quotes-parts. UN فبعض كبار المساهمين الماليين وخاصة من لم يشترك في قرارات مجلس الأمن إنشاء بعثات جديدة أو التوسُّع في بعثات قائمة قد تجد مشاكل أكبر في تأمين الدعم السياسي المحلي اللازم لسداد اشتراكاتها.
    Maintien du nombre de jours écoulés entre l'adoption par le Conseil de sécurité d'une résolution portant création d'une mission ou renforçant une mission existante et la présentation des propositions budgétaires correspondantes (90 jours) UN الحفاظ على عدد الأيام المقررة لتقديم مقترحات الميزانية المتعلقة بإنشاء بعثات جديدة وتوسيع بعثات قائمة (إثر اعتماد قرار مجلس الأمن ذي الصلة) (90 يوما)
    Ce qui signifie qu'il y aura davantage de mouvements et de transactions des stocks stratégiques, même sans création de nouvelles missions ou élargissement de missions existantes. UN وسيُترجم هذا إلى مزيد من الحركة والمعاملات ذات الصلة بمخزونات النشر الاستراتيجية بغض النظر عما إذا كان الأمر يتعلق بإنشاء بعثات جديدة أو بتوسيع بعثات قائمة.
    Cette recommandation se traduira par une augmentation du nombre de mouvements et d'opérations concernant les stocks stratégiques, même sans création de nouvelles missions ou renforcement de missions existantes. UN وسيُترجم هذا إلى مزيد من الحركة والمعاملات ذات الصلة بمخزونات النشر الاستراتيجية بغض النظر عما إذا كان الأمر يتعلق بإنشاء بعثات جديدة أو بتوسيع بعثات قائمة.
    En conséquence, les besoins relatifs aux opérations en Angola devraient être financées, à compter du 1er juillet, en ayant recours aux moyens normaux à la disposition du Secrétaire général aux fins du financement de nouvelles missions ou de la cessation de missions existantes. UN ونتيجة لذلك، سيتم، اعتبارا من ١ تموز/يوليه، تمويل أي احتياجات للعمليات في أنغولا من خلال الوسائل العادية المتاحة لدى اﻷمين العام لتمويل بعثات جديدة أو إنهاء بعثات قائمة.
    Les opérations de maintien de la paix des Nations Unies sont demeurées indispensables au maintien de la paix et de la sécurité internationales, ainsi que l'ont montré le déploiement d'une nouvelle mission en République centrafricaine, le renforcement de la mission menée au Mali et la reconfiguration de missions existantes. UN 7 - إن نشر بعثة جديدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتعزيز البعثة الموجودة في مالي وإعادة تشكيل بعثات قائمة هي أمور تبين دوما أن جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام لا غنى عنها في صون السلام والأمن الدوليين.
    Le montant prévu permettra d'assurer le transport de 19 ordinateurs et 18 imprimantes à 12 % de leur valeur estimée à 42 000 dollars (5 000 dollars), la totalité du matériel nécessaire devant provenir de missions existantes. UN يلزم رصد اعتماد لشحن ١٩ حاسوبا و ١٨ طابعة بمعدل ١٢ في المائة من القيمة المقــدرة البالغة ٠٠٠ ٤٢ دولار )٥ ٠٠٠ دولار(، حيث أنه سيتم توفير جميع هذه المعدات اللازمة من بعثات قائمة.
    Pour les deux postes d'administrateur et le poste d'agent du Service mobile, il est proposé de redéployer des postes de missions existantes [MINUS, Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) et Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB)] et pour les trois postes d'agent local, d'inclure des crédits dans le budget de la Base pour 2007/08. UN ويقترح نقل وظيفتي الفئة الفنية ووظيفة فئة الخدمة الميدانية من بعثات قائمة (بعثة الأمم المتحدة في السودان، وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعملية الأمم المتحدة في بوروندي)، بينما سيدرج الاحتياج إلى الوظائف المحلية الثلاثة في ميزانية قاعدة اللوجستيات لعام 2007/2008.
    50. Il semble qu'un certain nombre d'agents du Service mobile échappent généralement à la rotation et sont restés en poste dans des missions établies pendant un nombre d'années bien supérieures à quatre. UN 50- ويبدو أن عدداً من موظفي الخدمة الميدانية يتفادون التناوب وأنهم خدموا في بعثات قائمة عدداً كبيراً من السنوات تعدى الأربع سنوات(27).
    Il n'est donc pas convaincu que le principe du plan de financement normalisé s'applique comme moyen de disposer rapidement du financement nécessaire pendant les phases de baisse d'activité et de liquidation des opérations de maintien de la paix, estimant qu'une formule passe-partout risque de ne pas être également adaptée aux particularités et contraintes de missions établies fonctionnant dans des environnements très divers. UN وبالتالي، فهي غير مقتنعة بقابلية تطبيق نموذج التمويل الموحد باعتباره آلية لتسريع الحصول على التمويل في مرحلتي سحب عمليات حفظ السلام تدريجيا وتصفيتها، وتعتبر أن نهج التمويل " المناسب للجميع " قد لا يتلاءم أيضا مع الخصوصيات المتباينة والقيود المفروضة على بعثات قائمة تعمل في بيئات مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد