ويكيبيديا

    "بعثة إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la MINUK
        
    • que la MINUK
        
    • la KFOR
        
    • à la MINUK
        
    • la MINUK en
        
    • par la MINUK
        
    • la Mission d'administration intérimaire
        
    Ce chiffre n'est pas basé sur des faits précis ni sur un examen approfondi des besoins de la MINUK. UN وهذا الرقم غير قائم على أساس أو على دراسة شاملة لاحتياجات بعثة إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو.
    Les États Membres sont crédités d’une partie des avoirs du Fonds au prorata de leur quote-part dans le budget de la MINUK. UN وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ في الصندوق تناسب معدلات اشتراكها في ميزانية بعثة إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو.
    La seconde fonction du Bureau est de donner des conseils juridiques au Représentant spécial et à l’administration de la MINUK au sujet des questions juridiques qui surgissent au cours de la mise en place et du fonctionnement d’une opération de maintien de la paix. UN والمهمة الثانية التي يؤديها المكتب هي إسداء المشورة القانونية إلى الممثل الخاص وإلى بعثة إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو بشأن المسائل التي تطرأ لدى إنشاء عمليات حفظ السلام وعملها.
    Les membres du Conseil appuient les efforts que la MINUK et la KFOR déploient pour garantir la paix et la sécurité à tous les habitants du Kosovo. UN ويؤيد أعضاء المجلس بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو والوجود الأمني الدولي في كوسوفو فيما يبذلانه من جهود لكفالة السلام والأمن لجميع سكان كوسوفو.
    Le conseiller assurerait également la coordination avec les autres composantes de la MINUK et les organisations humanitaires. UN وسيكفل المنسق أيضا التنسيق السليم مع الجهات الرائدة المعنية اﻷخرى العاملة مع بعثة إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو ومع الوكالات اﻹنسانية.
    Dans cet effort, la branche OSCE de la MINUK collabore étroitement avec les autres composantes de la mission de l'ONU. UN وفي هذا المسعى، يتعاون عنصر منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في بعثة إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو تعاونا وثيقا مع سائر دعائم بعثة اﻷمم المتحدة.
    Au paragraphe 20 de cette résolution, le Conseil m'a prié de lui rendre compte à intervalles réguliers de l'exécution du mandat de la MINUK. UN وفي الفقرة ٢٠ من ذلك القرار، طلب المجلس إليﱠ أن أرفع تقريرا على فترات منتظمة بشأن تنفيذ ولاية بعثة إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو.
    Depuis, la police de la MINUK a arrêté plusieurs membres potentiels du CPK pour activités illégales et criminelles. UN ومنذ ذلك الوقت، فإن شرطة بعثة إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو قد اعتقلت عدة أعضاء مؤقتين في فرقة حماية كوسوفو بسبب ارتكابهم أنشطة غير مشروعة وإجرامية.
    Le rapport amène par ailleurs à s'interroger sérieusement sur le non-respect de la lettre et de l'esprit de la résolution et sur le fait que le mandat et l'autorité de la MINUK vont nettement trop loin. UN علاوة على ذلك، فإن التقرير يوحي بضرورة إعادة النظر بجدية في مسألة عدم احترام نص وروح القرار، وفي التجاوزات الهامة لولاية بعثة إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو وسلطتها.
    25. Installation d'autorités locales et élections. La décision de la MINUK de considérer les Serbes comme minorité nationale, dans leur propre État, est contraire à la Constitution et donc inacceptable. UN ٢٥ - إنشاء السلطات المحلية والانتخابات: إن موقف بعثة إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو المتمثل بإعلانها الصرب أقلية وطنية في دولتهم ذاتها يتعارض مع الدستور وهو أمر غير مقبول.
    Elle s'étonne toutefois qu'il n'ait été fait aucune mention dans la déclaration de tous les massacres de Serbes ni de la terreur systématique et du nettoyage ethnique dont ceux-ci et d'autres non-Albanais ont été victimes en présence de la MINUK et de la KFOR. UN بيد أنه مما يثير دهشتها أن البيان لم يشر إلى جميع المذابح التي يتعرض لها الصرب إلى جانب ما يتعرضون له هم والمواطنون اﻵخرون غير اﻷلبانيين من إرهاب وتطهير عرقي بشكل منتظم رغم وجود بعثة إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو وقوة كفور.
    On reconnaît que l'OSCE est responsable de certains aspects particulièrement épineux et délicats des efforts de la MINUK : le renforcement des institutions, les droits de l'homme, le processus de démocratisation, les médias — et ce qui est probablement le plus important, l'organisation d'élections. UN ومن المعترف به أن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا مسؤولة عن بعض الجوانب البالغة الصعوبة والحساسية من جهود بعثة إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو - بناء المؤسسات، وحقوق اﻹنسان، وإرساء الديمقراطية، ووسائط اﻹعلام - وقد يكون أهم هذه الجوانب تنظيم الانتخابات.
    — La poursuite des activités de la MINUK qui, contrairement aux dispositions de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité, violent les droits souverains de la République fédérale de Yougoslavie dans le domaine des télécommunications. UN - مواصلة أنشطة بعثة إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو التي تتنافى مع أحكام قرار مجلس اﻷمن ١٢٤٤ )١٩٩٩(، وتنتهك الحقوق السيادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ميدان الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    — Restituer immédiatement à leurs légitimes propriétaires, qu'il s'agisse de particuliers ou de l'État, tous les biens immobiliers dont on s'est emparé illégalement en recourant à la force et réintégrer les employés du secteur privé et du secteur public qui ont été écartés de leur emploi en raison de l'attitude tacite et tolérante de la MINUK et de la KFOR; UN - القيام فورا بإعادة جميع العقارات التي أخذت بالقوة وبشكل غير مشروع إلى أصحابها في القطاعين الخاص والعام، وإعادة موظفي القطاعين العام والخاص الذين طردوا من عملهم بسبب موقف التغاضي والتسامح من طرف بعثة إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو وقوات الحماية في كوسوفو؛
    Étant donné la nature et l’ampleur du mandat de la MINUK et le volume de travail exceptionnel qui en découle, un poste supplémentaire de la classe P-4 est demandé pour un spécialiste des questions politiques (hors classe), qui serait le principal responsable pour cette mission. UN ونظرا لطبيعة ولاية بعثة إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو ونطاقها، ولحجم العمل غير العادي الذي ترتب على إنشاء البعثة، تلـزم زيـادة وظيفة من الرتبـة ف - ٤ لموظف شؤون سياسية أقدم سيضطلع بالمسؤولية اﻷساسية عن البعثة.
    Trois postes supplémentaires de fonctionnaire des finances et deux postes supplémentaires de fonctionnaire des finances (adjoint de 2e classe) seraient nécessaires pour faire face à l’augmentation de la charge de travail que doit supporter le Service de gestion financière et d’appui par suite de la création de la MINUK et de l’ATNUTO. UN ٢٤ - مطلوب نتيجة لزيادة حجم العمل في دائرة اﻹدارة المالية والدعم على إثر إنشاء بعثة إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو وإدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، توفير ثلاثة موظفين ماليين ومساعدين ماليين اثنين.
    19. Mme DUSCHNER (Canada), parlant également au nom de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande, fait savoir que les délégations de ces pays se sont associées au consensus sur le projet de résolution car elles appuient pleinement la création de la MINUK. UN ٩١ - السيدة دوشنر )كندا(: تكلمت أيضا باسم استراليا ونيوزيلندا فقالت إن وفود هذه البلدان انضمت إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار ﻷنها تؤيد بعثة إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو تأييدا كاملا.
    Elle a toutefois fait observer que la situation demeurait fragile et que, tant les institutions et collectivités du Kosovo que la MINUK avaient encore beaucoup à faire. UN ولكن البعثة لاحظت أن الوضع ظل هشا كما لاحظت استمرار الحاجة إلى القيام بما هو أكثر بكثير من جانب كل من بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو ومؤسسات كوسوفو والطوائف فيها.
    Au total, la KFOR a déjoué 29 tentatives de franchissements clandestins et arrêté 28 personnes qui ont ensuite été remises à la police de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies (MINUK). UN وأوقفت قوة كوسوفو ما مجموعه 29 محاولة لعبور الحدود بطريقة غير مشروعة واحتجزت 28 شخصا سُلِّموا فيما بعد إلى شرطة بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو.
    Emploi occupé par M. Trutschler à la MINUK UN عمل السيد تروتشلر لدى بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو
    Actualisation des directives de la MINUK en ce qui concerne l'utilisation d'aérosols de gaz poivre UN استكمال سياسة التدريب بشأن رذاذ الفلفل - الراتينغ الزيتي في بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو
    Une fois la liste confirmée par la MINUK, la KFOR enregistrera les membres du Corps de protection du Kosovo et établira de nouvelles cartes d'identité au nom de la MINUK. UN وبمجرد اعتماد بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو للقائمة، ستقوم قوة كوسوفو بتسجيل أعضاء الفيلق وإعداد بطاقات هوية جديدة لهم بالنيابة عن الإدارة.
    Financement de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo UN تمويل بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد