ويكيبيديا

    "بعثة الاستعراض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la mission d'examen
        
    • la mission d'étude
        
    • la mission d'évaluation
        
    Le mandat de la mission d'examen a été arrêté. UN وتمت الموافقة على اختصاصات بعثة الاستعراض.
    Comme l'a noté la mission d'examen qui s'est rendue au Zimbabwe en août 2010, malgré certains progrès, UN وكما أشارت بعثة الاستعراض التي ذهبت إلى زمبابوي في آب/أغسطس 2010، فعلى الرغم من إحراز بعض التقدم،
    Plusieurs délégations ont annoncé des contributions pour couvrir les dépenses de la mission d'examen indépendante et ont demandé que le choix de l'équipe d'examen soit réalisé le plus tôt possible par un processus ouvert, transparent et concurrentiel. UN وأعلنت عدة وفود عن تقديم مساهمات لتغطية تكاليف بعثة الاستعراض المستقل، وطلبت أن يجري اختيار فريق الاستعراض في أقرب وقت ممكن، من خلال عملية علنية وشفافة وتنافسية.
    Comme indiqué plus haut, cela a été confirmé par la mission d'étude rapide le 19 février 2007. UN وقد أكدت ذلك، وفقا لما ذكر أعلاه، بعثة الاستعراض السريع في 19 شباط/فبراير 2007.
    Ainsi que l'a confirmé la mission d'étude rapide, les patrouilles de nuit seront particulièrement importantes, utilisant les méthodes classiques ainsi que du matériel d'observation nocturne. UN ووفقا لما أكدته بعثة الاستعراض السريع، سيكون تسيير الدوريات ليلا على قدر كبير من الأهمية، حيث سيتم استخدام المهارات الأساسية لتسيير الدوريات الليلية، إلى جانب أجهزة مراقبة ليلية متخصصة.
    La soumission de ce rapport à l'Équipe spéciale du secrétariat du Mécanisme ouvrira la voie à la mission d'évaluation. UN وسيمهد تقديم ذلك التقرير إلى الفريق الأفريقي لاستعراض الأقران الطريق لإيفاد بعثة الاستعراض.
    la mission d'examen a constaté que les membres du personnel de la MONUC étaient actifs et résolus à s'acquitter du mandat de la Mission. UN 69 - وقد وجدت بعثة الاستعراض أن موظفي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية يعملون بهمة وملتزمون بالوفاء بولاية البعثة.
    la mission d'examen s'est dite satisfaite de la capacité de la République centrafricaine d'appliquer le système de certification et a encouragé ce pays à renforcer davantage les mécanismes de surveillance et de contrôle internes. UN وأفادت بعثة الاستعراض بأنها مرتاحة لقدرة وطاقة جمهورية أفريقيا الوسطى على تنفيذ عملية كيمبرلي، بينما تشجع مواصلة تعزيز الرقابة والضوابط الداخلية.
    Il a été convenu que la mission d'examen se rendrait dans les principales zones minières du pays et évaluerait dans quelle mesure le Gouvernement libérien aurait les moyens de mettre en œuvre le Système de certification du Processus de Kimberley. UN واتُـفق على أن تقوم بعثة الاستعراض بزيارة أهم مناطق التعدين في ليبريا، وأن تقـيـِّــم قـدرة الحكومـة على تنفيذ نظـام شهـادات عملية كمبرلي.
    Ainsi, la mission d'examen se rendra en principe en Somalie durant la seconde quinzaine de novembre. UN وقد تقرر مبدئياً في الوقت الحالي أن تسافر بعثة الاستعراض إلى الصومال في النصف الثاني من شهر تشرين الثاني/نوفمبر.
    Une nouvelle mission d'examen en République centrafricaine a été menée à bon terme, à la satisfaction de toutes les parties concernées, et nous sommes convaincus que la mission d'examen prévue en République du Congo contribuera à remédier aux anomalies constatées dans ses chiffres relatifs à l'exportation de diamants et permettra de voir comment améliorer l'efficacité des systèmes de contrôle. UN وقد نفذت بنجاح بعثة استعراض إلى جمهورية أفريقيا الوسطى، ولاقت ارتياحاً من جميع الأطراف المعنية، ونحن على ثقة بأن بعثة الاستعراض المقترح إرسالها إلى جمهورية الكونغو ستساعد على إزالة التناقضات في أرقام تصدير الماس هناك وستشير إلى سبيل تحسين فعالية نظم الرقابة.
    La Plénière a examiné un rapport établi par la mission d'examen qui s'est rendue en République centrafricaine du 8 au 15 juin 2003, afin d'évaluer l'efficacité des mesures de contrôle mises en place dans le cadre du système de certification. UN ونظر الاجتماع العام في تقرير أعدته بعثة الاستعراض التي عهد إليها بزيارة جمهورية أفريقيا الوسطى في الفترة من 8 إلى 15 حزيران/يونيه 2003، لتقييم فعالية تدابير الرقابة التي تمارسها عملية كيمبرلي.
    La Plénière a exprimé sa satisfaction aux autorités centrafricaines compétentes pour leur excellente coopération et l'assistance qu'elles ont apportée aux membres de la mission d'examen, ainsi qu'aux membres de la Mission pour l'esprit constructif et le professionnalisme avec lesquels ils se sont acquittés de leur tâche. UN وأعرب الاجتماع العام عن تقديره للسلطات المختصة في جمهورية أفريقيا الوسطى لما أبدته من تعاون ممتاز وما قدمته من مساعدة إلى أعضاء بعثة الاستعراض، وعن تقديره أيضا لأعضاء بعثة الاستعراض أنفسهم للطريقة البناءة والمهنية التي اضطلعوا بها بمهامهم.
    Le rapport de la mission d'examen conjointe du Département des affaires politiques et du PNUD sur les bureaux d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix après un conflit, qui a été approuvé lors d'une réunion du Comité exécutif conjoint tenue en novembre 2001, a identifié les conditions préalables minimales pour le succès de ces bureaux. UN وحدد تقرير بعثة الاستعراض المشتركة بين إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمكاتب دعم بناء السلام بعد انتهاء الصراع، والذي اعتمده اجتماع اللجنة التنفيذية المشتركة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، الحد الأدنى من الشروط المسبقة لنجاح مكاتب بناء السلام.
    Conformément aux recommandations issues de la mission d'examen menée en juin par l'Équipe spéciale intégrée pour la Somalie, la collaboration et la coordination entre l'UNPOS et l'équipe de pays des Nations Unies ne cessent de s'améliorer. UN 56 - وفقا لتوصيات بعثة الاستعراض التي قامت بها فرقة العمل المتكاملة المعنية بالصومال في حزيران/يونيه، ما فتئ التعاون والتنسيق بين مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وفريق الأمم المتحدة القطري يتحسن تحسنا مطردا.
    Cette seconde configuration ne prévoit toutefois pas le déploiement de 12 compagnies dans les 12 endroits qui, selon la mission d'étude rapide, exigent la présence permanente de troupes. UN إلا أن هذا الخيار الثاني لتشكيل القوة لا يشمل نشر 12 سرية في 12 موقعا حددتها بعثة الاستعراض السريع على أنها بحاجة إلى وجود مستمر للقوات.
    Comme indiqué plus haut, cela a été confirmé par la mission d'étude rapide le 19 février 2007. UN وقد أكدت ذلك، وفقا لما ذكر أعلاه، بعثة الاستعراض السريع في 19 شباط/فبراير 2007.
    Ainsi que l'a confirmé la mission d'étude rapide, les patrouilles de nuit seront particulièrement importantes, utilisant les méthodes classiques ainsi que du matériel d'observation nocturne. UN ووفقا لما أكدته بعثة الاستعراض السريع، سيكون تسيير الدوريات ليلا على قدر كبير من الأهمية، حيث سيتم استخدام المهارات الأساسية لتسيير الدوريات الليلية، إلى جانب أجهزة مراقبة ليلية متخصصة.
    Cette seconde configuration ne prévoit toutefois pas le déploiement de 12 compagnies dans les 12 endroits qui, selon la mission d'étude rapide, exigent la présence permanente de troupes. UN إلا أن هذا الخيار الثاني لتشكيل القوة لا يشمل نشر 12 سرية في 12 موقعا حددتها بعثة الاستعراض السريع على أنها بحاجة إلى وجود مستمر للقوات.
    la mission d'évaluation pour la République-Unie de Tanzanie, prévue au cours du premier semestre 2010, a été retardée en raison des élections prévues dans le pays ultérieurement en 2010. UN وقد أرجئت بعثة الاستعراض القطري لجمهورية تنزانيا المتحدة، التي كان يعتزم الاضطلاع بها في النصف الأول من عام 2010، لأن انتخابات ستجرى في هذا البلد في موعد لاحق من عام 2010.
    13. La plénière a adopté une décision administrative sur l'état du respect des exigences minimales du SCPK au Zimbabwe, en adoptant également un plan de travail conjoint pour la mise en œuvre des recommandations de la mission d'évaluation qui a été effectuée au Zimbabwe du 30 juin au 4 juillet 2009. UN 13 - واعتمد الاجتماع العام قرارا إداريا بشأن حالة الامتثال للمتطلبات الدنيا لعملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في زمبابوي، واعتمد كذلك خطة عمل مشتركة لتنفيذ توصيات بعثة الاستعراض الموفدة إلى زمبابوي، في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 4 تموز/يوليه 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد