La Commission appréciera, pour s'en féliciter, l'esprit de coopération dont ont fait preuve les autorités haïtiennes tout au long de la mission de l'expert indépendant. | UN | 9- وتقدر اللجنة ما لوحظ من روح التعاون التي أبدتها سلطات هايتي طوال بعثة الخبير المستقل. |
14. Se félicite de la demande des autorités haïtiennes visant à proroger la mission de l'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en Haïti jusqu'en septembre 2011 et décide d'entériner cette requête ; | UN | 14- يرحّب بطلب السلطات الهايتية بأن تستمر بعثة الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي إلى غاية أيلول/سبتمبر 2011 ويقرر الموافقة على هذا الطلب؛ |
Par exemple, le conseiller pour les droits de l'homme en Équateur a préparé et appuyé la mission de l'expert indépendant sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme et a recensé les thèmes prioritaires liés à la promotion et à la protection des droits économiques, sociaux et culturels qui méritaient l'attention de l'expert indépendant. | UN | فعلى سبيل المثال، قام مستشار حقوق الإنسان في إكوادور بإعداد ودعم بعثة الخبير المستقل المعني بحقوق الإنسان والفقر المدقع وحدد المواضيع ذات الأولوية الجديرة باهتمام الخبير المستقل والمتعلقة بتعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
14. Se félicite de la demande des autorités haïtiennes visant à proroger la mission de l'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en Haïti jusqu'en septembre 2011 et décide d'entériner cette requête; | UN | 14 - يرحّب بطلب سلطات هايتي بأن تستمر بعثة الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي حتى أيلول/سبتمبر 2011 ويقرر الموافقة على هذا الطلب؛ |
59. Dans la déclaration du Président 19/2, le Conseil a approuvé la demande des autorités haïtiennes visant à proroger d'une année la mission de l'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en Haïti. | UN | 59- وافق المجلس، في بيان الرئيس 19/2، على طلب السلطات الهايتية تمديد بعثة الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي لمدة سنة واحدة. |
14. Se félicite de la demande des autorités haïtiennes visant à proroger la mission de l'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en Haïti jusqu'en septembre 2011 et décide d'entériner cette requête; | UN | 14- يرحّب بطلب سلطات هايتي بأن تستمر بعثة الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي حتى أيلول/سبتمبر 2011 ويقرر الموافقة على هذا الطلب؛ |
65. Dans la déclaration du Président 15/1, le Conseil des droits de l'homme s'est félicité de la demande des autorités haïtiennes visant à proroger la mission de l'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en Haïti jusqu'en septembre 2011. | UN | 65- في بيان الرئيس 15/1، وافق مجلس حقوق الإنسان على طلب السلطات الهايتية تمديد بعثة الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي إلى غاية أيلول/سبتمبر 2011. |
9. la mission de l'expert indépendant a eu lieu à un moment crucial du processus de paix au Burundi, quelques semaines seulement avant la fin de la période de transition de 36 mois prévue dans l'Accord d'Arusha. | UN | 9- جرت بعثة الخبير المستقل في فترة حاسمة بالنسبة إلى عملية السلام في بوروندي، وذلك قبل نهاية الفترة الانتقالية البالغة 36 شهراً المنصوص عليها في اتفاق أروشا ببضعة أسابيع فحسب. |
68. Le programme de la mission de l'expert indépendant en Somalie comprenait une visite à Baidoa, prévue pour le 17 septembre 2007 et qui avait été autorisée, au cours de laquelle l'expert devait rencontrer plusieurs représentants des institutions fédérales de transition. | UN | 68- شملت بعثة الخبير المستقل إلى الصومال زيارة مقررة ومرخصاً بها إلى بيدوا في 17 أيلول/سبتمبر 2007 للاجتماع مع مختلف المسؤولين في المؤسسات الاتحادية الانتقالية. |
9. Le Conseil se félicite de la demande des autorités haïtiennes en faveur de la poursuite de la mission de l'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en Haïti jusqu'en septembre 2010 et décide d'entériner cette demande. | UN | 9- ويرحب المجلس بطلب السلطات الهايتية بأن تستمر بعثة الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي إلى غاية أيلول/سبتمبر 2010 ويقرر الموافقة على هذا الطلب. |
9. Le Conseil se félicite de la demande des autorités haïtiennes en faveur de la poursuite de la mission de l'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en Haïti jusqu'en septembre 2010 et décide d'entériner cette demande. | UN | 9- ويرحب المجلس بطلب السلطات الهايتية بأن تستمر بعثة الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي إلى غاية أيلول/سبتمبر 2010 ويقرر الموافقة على هذا الطلب. |
95. Dans la déclaration du Président 19/2, le Conseil a approuvé la demande des autorités haïtiennes tendant à la prorogation pour une année de la mission de l'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en Haïti. | UN | 95- وافق المجلس، في بيان الرئيس 19/2، على طلب سلطات هايتي تمديد بعثة الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي لمدة سنة واحدة. |
10. Le Conseil se félicite de la demande des autorités haïtiennes tendant à la prorogation pour une année de la mission de l'expert indépendant chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en Haïti, dont le mandat s'inscrit dans le cadre de l'assistance technique et du renforcement des capacités, et décide d'entériner cette demande. | UN | 10- يرحب المجلس بطلب سلطات هايتي تمديد بعثة الخبير المستقل المكلف بالنظر في حالة حقوق الإنسان في هايتي لمدة سنة إضافية، وهو الخبير الذي تندرج ولايته في إطار المساعدة التقنية وبناء القدرات، ويقرر الموافقة على هذا الطلب. |
a) S'est félicité de la décision des autorités haïtiennes de demander la poursuite de la mission de l'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en Haïti jusqu'en septembre 2010 et a entériné cette décision; | UN | (أ) أن يرحِّب بطلب السلطات الهايتية بأن تستمر بعثة الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي إلى غاية أيلول/سبتمبر 2010 ويوافق على هذا الطلب؛ |
À la suite de la mission de l'expert indépendant en 2003, le Haut-Commissariat a élaboré un projet visant à établir un bureau des droits de l'homme à Hargeisa, au < < Somaliland > > , sous la responsabilité d'un spécialiste hors classe des droits de l'homme. | UN | وفي أعقاب بعثة الخبير المستقل في عام 2003، أعدّت المفوضية السامية لحقوق الإنسان مشروعاً لإقامة مكتب لحقوق الإنسان يضمّ مسؤولاً أقدم عن حقوق الإنسان في هرغيسة، " صوماليلاند " . |
10. Le Conseil se félicite de la demande des autorités haïtiennes tendant à la prorogation pour une année de la mission de l'expert indépendant chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en Haïti, dont le mandat s'inscrit dans le cadre de l'assistance technique et du renforcement des capacités, et décide d'entériner cette demande. | UN | 10- يرحب المجلس بطلب سلطات هايتي تمديد بعثة الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي لمدة سنة إضافية، وهو الخبير الذي تندرج ولايته في إطار المساعدة التقنية وبناء القدرات، ويقرر الموافقة على هذا الطلب. |
Il faut espérer que la plupart des lacunes observées et des enseignements tirés du premier PARPA seront pris en compte dans le nouveau Programme pour 20062010, le PARPA II, que le Gouvernement était en train d'élaborer au moment de la mission de l'expert indépendant. | UN | وكانت الحكومة وقت بعثة الخبير المستقل تعكف على صياغة الورقة الثانية لاستراتيجية الحد من الفقر (2006-2010)، ويُؤمل أن تراعي الوثيقة الجديدة تفادي العديد من أوجه القصور في الخطة الأولى وأن تعكس الدروس المستفادة منها. |
82. C'est bien dans ce cadre que se développe la mission de l'expert indépendant et si, dans le présent rapport, l'essentiel des observations et recommandations est consacré aux droits civils et politiques et à la mise en œuvre des recommandations adoptées par le Conseil, l'expert indépendant a commencé à aborder la question des droits économiques et sociaux lors de sa première mission et entend poursuivre son travail dans ce domaine. | UN | 82- وفي هذا الإطار تحديداً، تسير بعثة الخبير المستقل وعلى الرغم من أن الجانب الأساسي من الملاحظات والتوصيات الواردة في هذا التقرير مخصص للحقوق المدنية والسياسية ولتنفيذ التوصيات التي اعتمدها المجلس، فقد شرع الخبير المستقل في معالجة مسألة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية في أثناء بعثته الأولى وهو يعتزم مواصلة عمله في هذا الميدان. |