ويكيبيديا

    "بعثة المؤتمر الدولي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Mission de la Conférence internationale
        
    • de la Mission de la Conférence
        
    En outre, il demande à nouveau que la Mission de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie présente à cet effet des rapports complets et détaillés. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تعيد حكومتي تأكيد الطلب بأن تقدم بعثة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة تقريرا مستفيضا ومفصلا في هذا الصدد.
    Nous nous réjouissons aussi vivement de la mise sur pied de la Mission de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, dirigée par le colonel Pellnäs. UN ونرحب بحرارة ونؤيد إنشاء بعثة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة بقيادة الكولونيل بيلانس.
    Nous espérons que les autorités de Belgrade continueront de veiller à ce que la frontière demeure effectivement fermée et à appuyer la Mission de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie. UN ونتوقع من سلطات بلغراد أن تواصل على نحو فعال إغلاق الحدود وتأييد بعثة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    Nous appuyons la création de la Mission de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie. UN ونحن نؤيد إنشاء بعثة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    Activités de la Mission de la Conférence internationale UN عمليات بعثة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة الموفدة
    Rapports de la Mission de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie UN تقارير بعثة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة
    Activités de la Mission de la Conférence internationale sur UN عمليات بعثة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة الموفدة
    Le personnel ayant appartenu à la Mission de la Conférence internationale peut être très utile, et l'on devrait, si possible, faire appel à lui dans la région. UN فموظفو بعثة المؤتمر الدولي يمثلون هم موردا قيما ينبغي، إذا أمكن، توظيفه على نحو نافع في المنطقة.
    De ce texte du Conseil de sécurité dénué de toute ambiguïté, la Mission de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie a conclu ce qui suit : UN وقد استنتجت بعثة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة من هذه اللغة الصريحة الواضحة ما يلي:
    M. Sainovic a expliqué que les autorités n'avaient aucune intention de violer les règles des Nations Unies ni de contourner le mandat de la Mission de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie. UN وأوضح السيد سينوفيتش أنه لم تكن ثمة نية مبيته لانتهاك أنظمة اﻷمم المتحدة ولا للتحايل على ولاية بعثة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    IV. la Mission de la Conférence internationale SUR L'EX-YOUGOSLAVIE EN RÉPUBLIQUE FÉDÉRATIVE DE YOUGOSLAVIE (SERBIE ET MONTÉNÉGRO) UN رابعــا - بعثة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقــة الــى جمهوريــة يوغوسلافيــا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(
    Indépendamment des suppositions ou conclusions que l'on peut formuler concernant l'origine de ces vols, il existe une contradiction flagrante entre les bulletins de la FORPRONU — faisant état de nombreuses observations directes — et le rapport de la Mission de la Conférence internationale — qui ne signale aucune observation. UN وبغض النظر عن التوقع أو الاستنتاج الذي يمكن للمرء أن يستخلصه عن أصل الرحلات الجوية للطائرات العمودية، فإن عمليات الرصد الواسعة النطاق لقوة اﻷمم المتحدة للحماية تتعارض بحدة مع تقرير بعثة المؤتمر الدولي الذي يعرب عن اعتقاده بعدم وجود عمليات رصد.
    Dans ses rapports, la Mission de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie a conclu sans ambiguïté et à maintes reprises que la République fédérative de Yougoslavie respecte scrupuleusement l'engagement qu'elle a pris de fermer sa frontière avec la République de Srpska, sauf pour l'acheminement d'aide humanitaire, de denrées et de vêtements. UN فلقد أكدت بعثة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة مرارا وتكرارا، في الاستنتاجات الواضحة التي أوردتها في تقاريرها، أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تمتثل تماما للالتزام الذي قطعته على نفسها بإغلاق حدودها مع جمهورية صربيسكا، باستثناء شحنات المساعدة اﻹنسانية والمواد الغذائية والملابس.
    La Croatie exige que le Conseil de sécurité prenne d'urgence des mesures en ce qui concerne la violation flagrante de la résolution 820 (1993) par la Mission de la Conférence internationale qui soient conformes aux décisions qu'il a prises antérieurement. UN وتطلب كرواتيا أن يتخذ مجلس اﻷمن اجراءات فورية فيما يتعلق بالانتهاك من جانب بعثة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة الواضح للقرار ٨٢٠ )١٩٩٣( وذلك تمشيا مع قراراته السابقة.
    la Mission de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) a donc été officiellement instituée le 17 septembre 1994. UN وبذلك فقد أنشئت بعثة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( رسميا في ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Activités de la Mission de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) UN عمليات بعثة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة الموفـــدة الى جمهوريــة يوغوسلافيــا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(
    Activités de la Mission de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) UN عمليات بعثة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة الموفـــدة الى جمهوريــة يوغوسلافيــا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(
    2. Pendant la période où ces vols ont eu lieu, les observateurs de la Mission de la Conférence internationale se sont vu interdire l'accès aux installations radar de l'aérodrome de Surcin, d'après le Représentant spécial du Secrétaire général et d'après le rapport du Département des opérations de maintien de la paix portant sur la période allant du 3 au 6 février. UN ٢ - وخلال نفس الفترة التي حدثت فيها الرحلات الجوية، مُنع مراقبو بعثة المؤتمر الدولي من الوصول الى مرافق الرادار في مطار تورسين، وذلك وفقا لتقرير الممثل الخاص لﻷمين العام وإدارة عمليات حفظ السلم الذي يُغطي الفترة من ٣ الى ٦ شباط/فبراير.
    Pendant la période écoulée entre la publication de mon dernier rapport sur l'activité de l'Organisation et la fin de la Conférence, les coprésidents du Comité directeur ont déposé trois rapports concernant la Mission de la Conférence internationale en République fédérative de Yougoslavie créée en septembre 1994. UN وفي الفترة ما بين صدور تقريري اﻷخير عن أعمال المنظمة وحل المؤتمر الدولي، قدم الرئيسان المشاركان ثلاثة تقارير عن بعثة المؤتمر الدولي الموفدة إلى جمهورية يوغوسلافيا السابقة والمنشأة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport que les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie m'ont adressé le 30 mars 1995 au sujet des activités de la Mission de la Conférence internationale en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro). UN يشرفني أن أحيل اليكم التقرير المرفق الذي وجهه إلي، في ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٥، الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، بشأن عمليات بعثة المؤتمر الدولي الموفدة إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد