ويكيبيديا

    "بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Mission des Nations Unies en Haïti
        
    • de la MINUHA
        
    • de la Mission
        
    • de la MINUSTAH
        
    • des NATIONS UNIES EN HAÏTI
        
    • la Mission en Haïti
        
    • par la MINUHA
        
    • la MICIVIH
        
    • à la MINUHA
        
    Il rendrait compte au Secrétaire général du déroulement de la Mission des Nations Unies en Haïti. UN ويقدم الممثل الخاص إلى اﻷمين العام تقارير عن بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    Cette règle s'appliquera donc à la Mission des Nations Unies en Haïti comme aux autres opérations de maintien de la paix. UN ولذلك فإن هذه القاعدة ستنطبق على بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي كما ستنطبق على عمليات حفظ السلام اﻷخرى.
    Elles bloquèrent les efforts de déploiement de la Mission des Nations Unies en Haïti. UN وقد أحبطت تلك السلطات الجهود الرامية إلى إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    Le contingent de police et le contingent militaire de la MINUHA seraient constitués de personnels fournis par les Etats Membres. UN وقوات الشرطة والقوات العسكرية في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي ستتألف من أفراد تقدمهم الدول اﻷعضاء.
    Composition et effectifs de la composante " police civile " de la MINUHA Algérie UN تكوين وقوام عنصر الشرطة المدنية في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي
    Le Canada appuie pleinement la Mission des Nations Unies en Haïti, prévue par l'Accord de Governors Island. UN كما تؤيد كندا بالكامل بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    Ce groupe a pu même faire obstacle au déploiement de la Mission des Nations Unies en Haïti (MINUHA). UN بل أن هذه المجموعات استطاعت أن تعرقل وزع بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    Coût estimatif de la création, pour une période initiale de six mois, de la Mission des Nations Unies en Haïti UN تقديرات تكلفة انشاء بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لفترة أولية مدتها ستة أشهر
    DÉPENSES POUR la Mission des Nations Unies en Haïti 16 6 UN التدابيــر اﻷوليــة لﻹذن بالدخــول فــي التزامات بشأن بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي
    II. MANDAT DE la Mission des Nations Unies en Haïti UN ثانيا - ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي
    Nous espérons que la transition vers le déploiement de la Mission des Nations Unies en Haïti pourra avoir lieu bientôt, une fois l'environnement déclaré stable et sécuritaire. UN إننا نتطلع الى التحول المبكر الى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي حالما يتم إيجاد بيئة مستقرة وآمنة.
    Mon gouvernement a pleinement confiance dans sa capacité de coordonner les efforts des Nations Unies à l'approche du remplacement de la force multinationale par la Mission des Nations Unies en Haïti (MINUHA). UN وحكومة بلادي تضع ثقة كبيرة في قدرته على تنسيق جهود اﻷمم المتحدة ونحن نقترب من لحظة الانتقال من القوة المتعددة الجنسيات الى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    Point 128 Financement de la Mission des Nations Unies en Haïti UN البند ١٢٨ تمويل بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي
    48/477. Financement de la Mission des Nations Unies en Haïti UN ٨٤/٤٧٧ - تمويل بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي
    48/246. Financement de la Mission des Nations Unies en Haïti UN ٤٨/٢٤٦ - تمويل بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي
    5. Financement de la Mission des Nations Unies en Haïti [128] UN ٥ - تمويل بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي ]١٢٨[
    Les estimations de coût ont été établies en partant du principe que le réseau UHF et les répéteurs resteraient en place pendant la liquidation de la MINUHA. UN ويتوقع أن تظل شبكة موجات التردد ما بعد العالي وأجهزة إعادة اﻹرسال في مكانها خلال فترة تصفية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    Les sommes portées à ce titre au crédit des Etats Membres sont proportionnelles à leur taux de contribution au budget de la MINUHA. UN وتعطى الدول اﻷعضاء ائتمانا يتناسب مع معدلات مساهمتها في ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    La résolution prévoit également la mise en oeuvre du point 5 de l'Accord de Governors Island, relatif au déploiement de la MINUHA. UN ونص القرار كذلك على تنفيذ البند ٥ من اتفاق جزيرة غفرنرز بشأن وزع بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    La stabilité politique et le fonctionnement des trois pouvoirs est en effet l'une des conditions indispensables pour assurer la relève à terme de la présence internationale en Haïti, alors que des voix s'élèvent à nouveau pour demander le départ de la MINUSTAH. UN فالاستقرار السياسي وحسن سير عمل السلطات الثلاث شرطان لا بد منهما للاستعاضة عن الوجود الدولي في هايتي، في وقت تتعالى فيه من جديد أصوات تنادي بمغادرة بعثة الأمم المتحدة في هايتي.
    Réaffirmant que les dépenses relatives à la Mission en Haïti sont des dépenses de l'Organisation devant être supportées par les États Membres conformément au paragraphe 2 de l'Article 17 de la Charte des Nations Unies, UN وإذ تؤكد مجددا أن تكاليف بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Cela est particulièrement important durant les deux premiers mois suivant la relève de la force multinationale par la MINUHA, compte tenu de l'instabilité potentielle de la situation. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة أثناء فترة الشهرين اﻷولين بعد الانتقال من القوة المتعددة الجنسيات إلى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي في ضوء احتمال تفجر الموقف.
    La composante administrative ONU de la MICIVIH continuera à fournir un appui complet à cette mission, mais ses effectifs seront étoffés de façon qu'elle puisse également apporter un appui à la MINUHA. UN والمكونة اﻹدارية لﻷمم المتحدة في بعثة المراقبين المدنيين ستواصل تقديم دعمها الكامل للبعثة ولكنها ستعزز كي تكسب البعثة القدرة على دعم بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي أيضا.
    La présence des NATIONS UNIES EN HAÏTI doit être pleinement rétablie dès que possible et les conditions nécessaires doivent être créées pour permettre à la MINUHA de s'acquitter de son mandat. UN ولابد من إعادة الوجود الكامل لﻷمم المتحدة في هايتي في أقرب وقت ممكن، كما يجب تهيئة الظروف اللازمة لكي تفي بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بولايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد