L'UNODC a envoyé une mission de planification au Brésil du 19 au 23 janvier 2009, et l'accord à passer avec le pays hôte est en cours d'élaboration. | UN | وأوفد المكتب بعثة تخطيط إلى البرازيل من 19 إلى 23 كانون الثاني/يناير 2009، وتجري مناقشة اتفاق البلد المضيف. |
Afin d'avoir une meilleure idée des besoins probables des chambres extraordinaires, j'ai dépêché une mission de planification à Phnom Penh en décembre 2003 et une autre en mars 2004. | UN | ومن أجل تكوين صورة أفضل عن الاحتياجات المحتملة لهذه الغرف الاستثنائية، أرسلت بعثة تخطيط إلى بنوم بنه، في كانون الأول/ديسمبر 2003، وبعثة أخرى، في آذار/مارس 2004. |
Il est prévu que lorsqu'on sera parvenu à un accord de principe sur l'emplacement du siège, le Secrétariat de l'ONU envoie une mission de planification pour trouver des locaux adéquats et négocier l'accord de siège. | UN | ومن المتوخى أن تقوم الأمانة العامة، عند التوصل إلى اتفاق من حيث المبدأ على موقع المقر، بإيفاد بعثة تخطيط تابعة للأمم المتحدة لتحديد المباني الملائمة والتفاوض بشأن شروط اتفاق المقر. |
En juin 1997, à l’invitation du Gouvernement italien, une mission préparatoire a été organisée au siège de la FAO. | UN | وقد تم في حزيران/يونيه ١٩٩٧، بدعوة من حكومته، تنظيم بعثة تخطيط في مقر منظمة اﻷغذية والزراعة. |
51. une mission de planification du BIT s'est rendue en Afrique du Sud en février 1993 pour établir un ordre de priorité et évaluer les besoins de coopération et d'assistance technique pendant la période de transition à la démocratie. | UN | ١٥ - وفي سبيل تحديد اﻷولويات في هذا المجال، أوفدت منظمة العمل الدولية في شباط/فبراير ١٩٩٣، بعثة تخطيط إلى جنوب افريقيا لتقييم احتياجات التعاون التقني وبيان المساعدة المطلوبة بشأنه في مرحلة الانتقال إلى الديمقراطية. |
185. En février 1993, l'OIT a envoyé une mission de planification interdisciplinaire pour évaluer les besoins en matière de coopération et d'assistance technique et a rencontré des représentants d'organisations patronales et syndicales. | UN | ٥٨١ - وفي شباط/فبراير ١٩٩٣، أوفدت منظمة العمل الدولية بعثة تخطيط متعددة التخصصات بهدف تقييم احتياجات التعاون التقني والمساعدة التقنية واجتمعت هذه البعثة بممثلي أرباب العمل ومنظمات المستخدمين في جنوب افريقيا. |
Dans ce rapport, j'ai également informé le Conseil de l'envoi au Libéria d'une mission de planification chargée de rassembler les données voulues en vue d'établir une mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL), et de mon intention de commencer à planifier l'envoi dès que possible d'une première équipe d'observateurs militaires des Nations Unies. | UN | كما أبلغت المجلس في التقرير بإيفاد بعثة تخطيط إلـى ليبريا لجمع البيانات ذات الصلة باﻹنشاء المقترح لبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في ليبريا، وباعتزامي البدء في التخطيط ﻹيفاد فريق متقدم من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين إلى ليبريا في أقرب وقت ممكــن. |
En octobre 2010, le Département des affaires politiques a conduit une mission de planification interdépartementale à Libreville en vue d'évaluer et de prévoir les besoins généraux et techniques du Bureau dans sa phase de mise en place. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، قادت إدارة الشؤون السياسية بعثة تخطيط مشتركة بين الإدارات إلى ليبرفيل من أجل تقييم وتخطيط الاحتياجات التقنية والأساسية لبدء عمل المكتب. |
En octobre 2010, le Département des affaires politiques a conduit une mission de planification interdépartementale à Libreville en vue d'évaluer et de prévoir les besoins généraux et techniques du Bureau dans sa phase de mise en place. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، قادت إدارة الشؤون السياسية بعثة تخطيط مشتركة بين الإدارات إلى ليبرفيل من أجل تقييم وتخطيط الاحتياجات التقنية والأساسية لبدء عمل المكتب. |
5. Suite à l'offre du Gouvernement thaïlandais, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a dépêché une mission de planification du 28 octobre au 2 novembre 2003. | UN | 5- ومتابعة للعرض الذي تقدّمت به حكومة تايلند، تولى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إيفاد بعثة تخطيط خلال الفترة من 28 تشرين الأول/أكتوبر إلى 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
Le Secrétaire général a déjà approuvé les préparatifs de l'entrée en fonctions du Tribunal spécial, à commencer par l'envoi d'une mission de planification à Freetown du 7 au 18 janvier 2002. | UN | وكان الأمين العام قد رخص بعمليات التحضير لتشغيل المحكمة الخاصة، ابتداء بإرسال بعثة تخطيط إلى الميدان في فريتاون في الفترة من 7 إلى 18 كانون الثاني/يناير 2002. |
Par la suite, en octobre 2010, le Département des affaires politiques a conduit une mission de planification interdépartementale à Libreville en vue d'évaluer et de prévoir les besoins généraux et techniques du Bureau dans sa phase de mise en place. | UN | وفي فترة لاحقة، في تشرين الأول/أكتوبر 2010، قادت إدارة الشؤون السياسية بعثة تخطيط مشتركة بين الإدارات إلى ليبرفيل من أجل تقييم وتخطيط الاحتياجات التقنية والأساسية لبدء عمل المكتب. |
Sous les auspices des Nations Unies, une mission de planification associant le secrétariat de la Conférence et des membres des services de conférence et de sécurité de l'ONU a eu lieu du 10 au 14 mars 2014 à Tokyo et Sendai. | UN | 20- وأوفدت الأمم المتحدة بعثة تخطيط إلى طوكيو وسينداي، في الفترة من 10 إلى 14 آذار/مارس 2014، ضمت أمانة المؤتمر وموظفين من شعبتي خدمات المؤتمرات والخدمات الأمنية في الأمم المتحدة. |
Vous vous souviendrez que dans la lettre que je vous ai adressée le 26 décembre 2001, j'ai informé les membres du Conseil de sécurité de ma décision d'autoriser la création d'un Tribunal spécial pour la Sierra Leone et d'envoyer une mission de planification. | UN | لا ريب وأنكم تذكرون أنني أخطرت أعضاء مجلس الأمن في رسالتي الموجهة إليكم المؤرخة 26 كانون الأول/ديسمبر 2001 بأنني اتخذت قرارا بالإذن في بدء تشغيل المحكمة الخاصة لسيراليون الذي سيُستهل بإرسال بعثة تخطيط. |
Dans une lettre adressée au Président du Conseil de sécurité le 26 décembre 2001, vous informiez le Conseil de votre décision d'autoriser la création d'un Tribunal spécial pour la Sierra Leone et d'envoyer une mission de planification dans le pays. | UN | 1 - في رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن في 26 كانون الأول/ديسمبر 2001، أخطرتم المجلس بقراركم بإعطاء إذن ببدء عملية المحكمة الخاصة لسيراليون (المحكمة الخاصة) التي استهلت بإيفاد بعثة تخطيط إلى سيراليون. |
Toutefois, comme je suis convaincu de la volonté politique des États Membres et de leur désir de contribuer au succès du Tribunal spécial, j'ai pris la décision d'autoriser les préparatifs en vue du fonctionnement du Tribunal spécial en envoyant une mission de planification à Freetown du 7 au 18 janvier 2002. | UN | بيد أنني لما كنت على اقتناع بتوافر الإرادة السياسية لدى الدول الأعضاء والتزامها بنجاح المحكمة الخاصة، فقد اتخذت قرارا بالإذن ببدء الأعمال التحضيرية لعمل المحكمة الخاصة ابتداء بإيفاد بعثة تخطيط إلى فريتاون في الفترة من 7 إلى 18 كانون الثاني/يناير 2002. |
une mission de planification s'est rendue à Freetown en janvier 2002 pour discuter avec le Gouvernement sierra-léonais des modalités pratiques de la mise en place du Tribunal spécial et, le 16 janvier 2002, l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement sierra-léonais ont signé l'accord portant création du Tribunal spécial. | UN | وقامت بعثة تخطيط أوفدت إلى فريتاون في كانون الثاني/يناير 2002 بمناقشة تدابير محددة لإنشاء المحكمة الخاصة مع حكومة سيراليون، وفي 16 كانون الثاني/يناير 2002، وقعت الأمم المتحدة وحكومة سيراليون على اتفاق إنشاء المحكمة الخاصة. |
J'espère pouvoir, à cette fin, envoyer une mission préparatoire à Phnom Penh en septembre 2003. | UN | وآمل أن أتمكن من إيفاد بعثة تخطيط إلى فنوم بنه لهذا الغرض في أيلول/سبتمبر 2003. |
Le Secrétariat établira, pour approbation par les États parties, des prévisions de dépenses préliminaires pour la prochaine Assemblée, après l'envoi d'une mission préparatoire chargée d'évaluer les besoins en installations et services de conférence. | UN | وستعد الأمانة العامة تقديرات التكاليف الأولية للاجتماع القادم كيما تقرها الدول الأطراف، بعد بعثة تخطيط لتقييم المتطلبات من مرافق وخدمات الاجتماعات. |