Dans sa déclaration, le Conseil a noté que le Secrétaire général entendait déployer une mission d'évaluation des Nations Unies. | UN | وأشار المجلس في ذلك البيان إلى اعتزام الأمين العام إيفاد بعثة تقييم تابعة للأمم المتحدة إلى المنطقة. |
une mission d'évaluation effectuée par la communauté humanitaire a confirmé la présence à Kas de quelque 10 600 personnes déplacées. | UN | وأكدت بعثة تقييم أوفدتها دوائر العمل الإنساني وجود ما يقرب من 600 10 شخص مشرد داخليا في كاس. |
une mission d'évaluation formulerait des recommandations concernant le nombre d'experts nécessaires ainsi que l'organisation, la gestion et le modus operandi de leurs activités. | UN | وستقوم بعثة تقييم بإعداد توصيات بشأن عدد الخبراء اﻷمنيين المطلوبين وتنظمهم، وإدارتهم وطريقة عملهم. |
Comme l'a recommandé la mission d'évaluation, les capacités nationales doivent être renforcées au maximum en vue de ces élections. | UN | ووفقا لتوصية بعثة تقييم الاحتياجات، ينبغي زيادة القدرات الوطنية إلى أقصى حد استعدادا للانتخابات. |
la mission d'évaluation conjointe n'a pas été menée à bien dans sa totalité, comme prévu. | UN | لم تجرِ بعثة تقييم مشتركة شاملة كما كان مقرَّرا. |
Il joue un rôle central dans la coordination de l'assistance fournie en matière de droits de l'homme pour répondre aux besoins qu'ont recensés les missions d'évaluation. | UN | ويعمل المركز كجهة محورية لتنسيق جميع العناصر التي تحددها بعثة تقييم الاحتياجات. |
Sous réserve de la disponibilité de fonds supplémentaires, il entreprendra également, sur demande, une mission d'évaluation générale en République centrafricaine et en Indonésie. | UN | وسوف يوفد المكتب، رهناً بتوافر أموال إضافية، بعثة تقييم واسعة النطاق إلى كل من إندونيسيا وجمهورية أفريقيا الوسطى، حسب الطلب. |
Le Comité note que l'État partie est disposé à accueillir une mission d'évaluation du Haut-Commissariat aux droits de l'homme. | UN | وتلاحظ اللجنة إبداء الدولة الطرف استعدادها لاستقبال بعثة تقييم من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
Il a achevé une mission d'évaluation à Maurice et aux Maldives et il lui a été demandé d'en effectuer une autre en République-Unie de Tanzanie. | UN | وقد أوفد المكتب بعثة تقييم إلى موريشيوس وإلى ملديف، وطُلب منه إيفاد بعثة تقييم إلى جمهورية تنزانيا المتحدة. |
Les membres du Conseil de sécurité se sont félicités que le Secrétaire général ait décidé d'envoyer une mission d'évaluation dans la sous-région. | UN | ورحب أعضاء المجلس بمبادرة الأمين العام بإيفاد بعثة تقييم إلى تلك المنطقة دون الإقليمية. |
La police de l'ONUCI a également coordonné la visite en Côte d'Ivoire d'une mission d'évaluation de l'Initiative, et assisté à 11 réunions avec les autorités locales. | UN | وقامت شرطة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أيضا بتنسيق زيارة أجرتها بعثة تقييم في إطار مبادرة ساحل غرب أفريقيا إلى كوت ديفوار، وحضرت 11 اجتماعا مع السلطات المحلية. |
une mission d'évaluation initiale des dommages entreprise à la demande de l'Union européenne est en cours. | UN | ويجري حاليا إيفاد بعثة تقييم الأضرار الأولية التي شكلت بتفويض من الاتحاد الأوروبي. |
Vu l'ampleur des activités proposées en Afghanistan, un groupe de donateurs a envoyé une mission d'évaluation dans ce pays à la fin 1999. | UN | وبالنظر إلى حجم الأنشطة المقترحة في أفغانستان، أوفدت مجموعة مانحين بعثة تقييم إلى هناك في عام 1997. |
une mission d'évaluation a été entreprise au Pakistan et un rapport préliminaire a été établi. | UN | وأرسلت بعثة تقييم إلى باكستان، وصدر تقرير أولي عنها. |
une mission d'évaluation est actuellement au Népal pour estimer le montant total des ressources nécessaires pour cette opération. | UN | وتوجد حاليا في نيبال بعثة تقييم لتقدير مجموع احتياجات هذه العملية. |
Cela coïncide avec les résultats d'une mission d'évaluation de l'ONU effectuée à la fin de 2003 après la création de la MINUL. | UN | وهذا يتفق مع نتائج بعثة تقييم أوفدتها الأمم المتحدة في أواخر عام 2003 بعد إنشاء بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا. |
En août 2000, le Bélarus a reçu une mission d'évaluation du Service de la lutte antimines (SLAM). | UN | وفي آب/أغسطس 2000، استضافت بيلاروس بعثة تقييم تابعة لدائرة الأعمال المتعلقة بالألغام في الأمم المتحدة. |
:: A fourni une assistance technique à la mission d'évaluation des besoins du secteur de la justice du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى بعثة تقييم احتياجات قطاع العدل التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Les autorités abkhazes de facto ont approuvé l'application des recommandations de la mission d'évaluation de la sécurité, notamment s'agissant du déploiement d'une police civile. | UN | أبدت السلطات الأبخازية الفعلية تأييدا للتوصيات الصادرة عن بعثة تقييم الحالة الأمنية، بما في ذلك نشر عنصر للشرطة المدنية |
la mission d'évaluation des dégâts cycloniques qui s'est déroulée au mois de mai est terminée. | UN | 34 - وقد انفضت بعثة تقييم الخسائر المترتبة على الأعاصير، التي زاولت عملها في أيار/مايو. |
Les participants ont examiné les conclusions de plus de 100 missions d'évaluation. | UN | واستعرض الاجتماع المعلومات المستقاة من أكثر من 100 بعثة تقييم. |