ويكيبيديا

    "بعثة توطيد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Mission de consolidation de
        
    • la MICOPAX
        
    la Mission de consolidation de la paix en Centrafrique a été invitée à participer aux activités du groupe de travail comme observateur. UN وطُلب إلى بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى الانضمام إلى الفريق العامل كمراقب.
    Il a été demandé à la Mission de consolidation de la paix en Centrafrique (MICOPAX) de se joindre en observateur au groupe de travail. UN وقد طُلِب إلى بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى أن تنضم إلى الفريق العامل بوصفها مراقباً.
    Ils ont accueilli avec satisfaction la décision d'augmenter les effectifs de la Mission de consolidation de la paix en Centrafrique prise à cette occasion afin de freiner la détérioration des conditions de sécurité. UN وحظي بالترحيب القرار الصادر عن مؤتمر القمة بزيادة عدد أفراد بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى من أجل معالجة الوضع الأمني المتدهور.
    Il a aussi été convenu de proroger jusqu'en 2015 le mandat de la Mission de consolidation de la paix en République centrafricaine (MICOPAX), force de maintien de la paix de la CEEAC. UN كما قررت أن تمدد حتى عام 2015 ولاية قوة حفظ السلام التابعة للجماعة الاقتصادية في بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    De manière générale, la France et la Commission européenne ont fait d'importantes contributions financières au processus de réforme du secteur de la sécurité et à la Mission de consolidation de la paix en Centrafrique de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC). UN وعلى الإجمالي، كانت فرنسا والمفوضية الأوروبية من المساهمين الماليين الرئيسيين في عملية إصلاح القطاع الأمني وفي بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى التابعة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    La MINURCAT établira également une liaison avec la Mission de consolidation de la paix en Centrafrique, la Communauté des États sahélo-sahariens et d'autres organisations sous-régionales. UN وستجري البعثة أيضا اتصالات مع بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، وتجمع الساحل والصحراء، ومنظمات دون إقليمية أخرى.
    Il collabore également avec la Mission de consolidation de la paix en Centrafrique (MICOPAX), une force de maintien de la paix régionale forte de 500 membres, qui a pris le relais de la Force multinationale de la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale (FOMUC). UN كما يعمل المكتب بشكل وثيق مع قوة دون إقليمية لحفظ السلام قوامها 500 جندي هي بعثة توطيد السلام المعروفة سابقا باسم القوات المتعددة الجنسيات التابعة للجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا.
    En outre, la Mission de consolidation de la paix, qui participe à l'architecture de paix en République centrafricaine, devra se retirer de manière progressive et modulée à l'horizon 2013 et sera relayée par les Forces armées centrafricaines. UN 44 - وعلاوة على ذلك، يتعين على بعثة توطيد السلام، التي تشارك في بناء السلام في أفريقيا الوسطى، أن تنسحب بطريقة تدريجية ومنظمة بمطلع عام 2013 وستحل محلها القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى.
    Comme suite aux décisions prises par le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine (MISCA) a pris, le 19 mars 2013, la relève de la Mission de consolidation de la paix en Centrafrique dirigée par la CEEAC. UN وعقب القرارات التي اتخذها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، تولت بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى مهام بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى التي كانت تقودها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في 19 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Ils se sont en outre entretenus avec certains acteurs nationaux, dont le Premier Ministre, les membres du Conseil national de transition, le Ministre de la justice, et des représentants du Ministère de l'administration territoriale, de la société civile, du corps diplomatique et des organisations humanitaires, ainsi qu'avec le commandant de la force de la Mission de consolidation de la paix en République centrafricaine (MCOPAX). UN واجتمعت أيضاً مع أصحاب المصلحة الوطنيين، بما في ذلك رئيس الوزراء، والمجلس الانتقالي الوطني، ووزير العدل، وممثلون عن وزارة إدارة الإقليم؛ والمجتمع المدني؛ والسلك الدبلوماسي ومجتمع المساعدة الإنسانية؛ وقائد بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Il en est de même pour la Mission de consolidation de la paix en Centrafrique déployée par la Communauté économique des États de l'Afrique centrale, dont le mandat arrive à terme fin décembre 2013. UN وينطبق الشيء نفسه على بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى التي نشرتها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، وتنتهي ولايتها في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2013.
    L'Union africaine poursuit son partenariat avec l'Union européenne dans le cadre du programme de la facilité de paix en Afrique, notamment pour l'appui aux activités de la Mission de consolidation de la paix de la CEEAC. UN 175 - ويواصل الاتحاد الأفريقي شراكته مع الاتحاد الأوروبي في إطار برنامج مرفق السلام من أجل أفريقيا، وبخاصة لدعم أنشطة بعثة توطيد السلام التابعة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    Il se félicite du concours apporté par la Mission de consolidation de la paix en République centrafricaine à l'appui d'une paix et d'une sécurité durables en République centrafricaine, et demande aux organisations régionales et sous-régionales d'envisager, à la requête du Gouvernement de la République centrafricaine, de nouvelles mesures en vue de renforcer la sécurité dans le pays, comme le renforcement de la Mission. UN وينوه المجلس بإسهام بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى في دعم إحلال سلام وأمن دائمين في جمهورية أفريقيا الوسطى، ويهيب بالمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية أن تنظر، بناء على طلب حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى، في اتخاذ مزيد من الإجراءات لدعم الأمن في جمهورية أفريقيا الوسطى، مثل تعزيز البعثة.
    À compter du 9 décembre 2013, des militaires de la Mission de consolidation de la paix en Centrafrique (MICOPAX) et de l'opération Sangaris ont patrouillé dans la capitale en vue d'empêcher les forces non autorisées de circuler avec des armes. UN واعتباراً من 9 كانون الأول/ديسمبر 2013، قام أفراد عسكريون من بعثة توطيد السلام() وعملية سانغاري بتسيير دوريات في العاصمة من أجل منع تجول القوات غير المرخص لها بحمل السلاح.
    Toutefois, l'on peut légitimement fonder sur ces entrefaites un espoir réel, eu égard à la décision de l'Union africaine de déployer une nouvelle mission de paix en République centrafricaine (Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine) avec un mandat fort, en remplacement de la Mission de consolidation de la paix en Centrafrique. UN 50 - ومع ذلك، يمكن للمرء أن يؤمل خيراً في الوقت الراهن بالنظر إلى قرار الاتحاد الأفريقي القاضي بنشر بعثة جديدة لحفظ السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى (بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في أفريقيا الوسطى) تناط بها ولاية قوية، لتحل محل بعثة توطيد السلام في أفريقيا الوسطى.
    Le 9 décembre, le Gouvernement français a lancé l'opération Sangaris, un contingent de 1 600 soldats déployés pour appuyer la Mission de consolidation de la paix en Centrafrique (MICOPAX), la force de maintien de la paix sous-régionale dirigée par la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC). UN 4 - وفي 9 كانون الأول/ديسمبر، بدأت الحكومة الفرنسية عملية سانغاري بنشر 600 1 فرد لدعم بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، وقوة حفظ السلام دون الإقليمية التي تقودها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    Conformément à l'accord passé entre l'Union africaine et la CEEAC, l'autorité a été transférée de la Mission de consolidation de la paix en Centrafrique à la MISCA le 19 décembre 2013. UN ووفقا للاتفاق الذي توصل إليه الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية، نُقلت السلطة من بعثة توطيد السلام التابعة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى بعثة الدعم الدولية في 19 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    La Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine (MISCA) s'emploie sans relâche à s'acquitter de son mandat depuis qu'elle a succédé à la Mission de consolidation de la paix en Centrafrique, le 19 décembre 2013, s'appuyant pour ce faire sur les résultats obtenus par cette dernière. UN ومنذ أن استلمت بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى مقاليد الأمور من بعثة السلام في جمهورية أفريقيا الوسطي في يوم 19 كانون الأول/ديسمبر 2013، ما فتئت تبذل جهودا دؤوبة لإنجاز ولاية معتمدة في ذلك على منجزات بعثة توطيد السلام.
    Le 12 juillet, la Force multinationale de la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale (FOMUC) a transféré ses responsabilités opérationnelles à la Mission de consolidation de la paix en République centrafricaine (MICOPAX), placée sous l'autorité de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale. UN 21 - وفي 12 تموز/يوليه، قامت القوة المتعددة الجنسيات التابعة للجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا بنقل مسؤولياتها التنفيذية إلى بعثة توطيد السلام الخاضعة لسلطة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    Il salue la contribution que la Mission de consolidation de la paix en Centrafrique (MICOPAX) apporte en soutien d'une paix et d'une sécurité durables en République centrafricaine et exhorte les organisations régionales et sous-régionales à envisager, à la demande du Gouvernement centrafricain, de nouvelles mesures de nature à concourir à la sécurité en République centrafricaine, telles que le renforcement de la MICOPAX. UN ويعترف مجلس الأمن بمساهمة بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى في دعم السلام والأمن الدائمين في جمهورية أفريقيا الوسطى ويهيب بالمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية النظر، عند طلب حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى، في اتخاذ المزيد من الإجراءات لدعم الأمن في جمهورية أفريقيا الوسطى، من قبيل تعزيز بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Ils ont accusé la MICOPAX d'avoir facilité l'arrestation du dirigeant du FPR. UN فقد اتهموا بعثة توطيد السلام بتيسير اعتقال زعيم الجبهة الشعبية للإصلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد