ويكيبيديا

    "بعثة خبراء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une mission d'experts
        
    • la mission d'experts
        
    • une mission d'expertise
        
    • missions d'experts
        
    • Mission d'experts du
        
    À cette fin, la Lettonie a invité l'été dernier une mission d'experts internationaux de haut niveau à se rendre en Lettonie. UN وإنجازا لهذه المهمة دعت لاتفيا هذا الصيف بعثة خبراء دولية رفيعة المستوى لزيارتها.
    On avait alors pris la décision de dépêcher une mission d'experts, sous les auspices de l'OSCE, pour évaluer la gravité des incendies. UN فقد اتخذ قرار بإرسال بعثة خبراء بإشراف منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لتقييم الحرائق.
    une mission d'experts s'est rendue au Liban, et une mission spéciale s'est rendue au Libéria. UN وأوفدت بعثة خبراء إلى لبنان، وبعثة خاصة إلى ليبريا.
    Prenant note du rapport de la mission d'experts militaires de l'IGAD à Mogadiscio, UN وقد أحاط علما أيضا بتقرير بعثة خبراء الهيئة العسكريين الموفدة إلى مقديشو،
    Recommandation de la mission d'experts du Processus de Kimberley portant sur la période antérieure à l'admission UN توصية بعثة خبراء عملية كيمبرلي قبل الانضمام
    Il a fait l'objet en 1996-1998 d'une mission d'expertise internationale destinée à évaluer l'effet des essais français sur l'environnement. UN وقد زارت بعثة خبراء دوليين هذا الموقع خلال الفترة بين 1996 و 1998 بهدف تقييم أثر التجارب الفرنسية على البيئة.
    En 1993, il n'a pu être organisé de missions d'experts dans le territoire palestinien occupé, comme demandé par le Conseil dans sa résolution 1993/15, en raison des changements survenus dans la situation politique. UN وفي عام ١٩٩٣، لم يتسن إيفاد بعثة خبراء إلى اﻷراضي الفلسطينية المحتلة كما هو مطلوب في قرار المجلس ١٩٩٣/٥١، نظرا للحالة السياسية المتغيرة.
    Le Gouvernement de Sainte—Lucie a exprimé son intérêt pour l'envoi d'une mission d'experts dans son pays afin de contribuer à la mise au point d'une politique scientifique nationale. UN وأعربت حكومة سانت لوسيا عن اهتمامها بإيفاد بعثة خبراء الى هذا البلد لمساعدته في وضع سياسة وطنية للعلوم.
    Il a soumis ses rapports dans les délais prescrits et dépêché une mission d'experts pour fournir les informations complémentaires que la Commission lui demandait. UN وقدم تقاريره ضمن اﻵجال المحددة وأوفد بعثة خبراء بغرض تقديم المعلومات الإضافية التي قد تطلبها اللجنة منه.
    En février 1994, une mission d'experts a été envoyée au siège de la Banque, à Djedda, afin de définir la nature et le contenu de l'assistance de l'UIT. UN وقد أوفدت بعثة خبراء إلى مقر البنك في جدة في شباط/فبراير ١٩٩٤ لتحديد طبيعة ومحتوى المساعدة التي يمكن أن يقدمها الاتحاد.
    En 2000, une mission d'experts dépêchée par le secrétariat de la CNUCED auprès de l'Autorité palestinienne a proposé un projet d'assistance technique complémentaire pour préparer l'autorité portuaire à faire fonctionner le port de Gaza. UN في عام 2000، أوفدت إلى السلطة الفلسطينية بعثة خبراء تابعة للأونكتاد اقترحت تقديم المساعدة التقنية، على سبيل المتابعة، من أجل تحضير سلطة الموانئ الفلسطينية لتشغيل ميناء غزة في المستقبل.
    En 2000, une mission d'experts dépêchée par le secrétariat de la CNUCED auprès de l'Autorité palestinienne a proposé un projet d'assistance technique complémentaire pour préparer l'autorité portuaire à faire fonctionner le port de Gaza. UN في عام 2000، أُوفدت بعثة خبراء تابعة لأمانة الأونكتاد لتقديم المساعدة التقنية المقترحة، على سبيل المتابعة، للسلطة الفلسطينية من أجل تحضير سلطة الموانئ الفلسطينية لتشغيل ميناء غزة في المستقبل.
    Suite à une demande officielle faite par le Gouvernement béninois, le centre a envoyé au Bénin une mission d'experts pour étudier les problèmes de l'importation de véhicules d'occasion contenant de l'amiante et de la gestion des déchets d'amiante en général. UN واستجابة لطلب رسمي من حكومة بنن؛ تم تنظيم بعثة خبراء بواسطة المركز في بنن لدراسة مسألة استيراد المَرْكبات المحتوية على الأسبست، وكذلك إدارة نفايات الأسبست بصفة عامة.
    Une collaboration étroite avec les Comités des sanctions des NU contre la Côte d'Ivoire et le Libéria a joué un rôle essentiel dans les progrès réalisés; une mission d'experts du PK a notamment visité le Libéria en même temps que le Groupe d'experts des NU, et les deux équipes ont présenté leurs conclusions respectives au Comité des sanctions lors de la même session. UN فقد زارت بعثة خبراء من اتفاقية كيمبرلي ليبريا بالتزامن مع زيارة لجنة خبراء الأمم المتحدة لها، حيث قدم كل من خبراء كيمبرلي والأمم المتحدة النتائج التي توصلوا لها إلى لجنة العقوبات في نفس الجلسة.
    Les conclusions et recommandations de la mission d'experts du Processus de Kimberley ont également été présentées et divers groupes de travail du Processus ont été chargés d'en assurer le suivi. UN كما قُدمت استنتاجات وتوصيات بعثة خبراء عملية كيمبرلي، ومختلف الأفرقة العاملة التابعة لعملية كيمبرلي المكلفة بالمتابعة.
    À l'issue des consultations qu'il a tenues avec la mission d'experts du Processus de Kimberley, le Groupe sait que, de l'avis du Processus de Kimberley, le Libéria n'a guère de chances pour le moment d'être admis à participer à son système de certification. UN وبعد التشاور مع بعثة خبراء عمليـة كيمبرلي، فإن الفريق يدرك بأن عمليـة كيمبرلي تــرى أن ليبـريا لا تزال بعيدة عن النجاح في التقـدم للمشاركة في برنامج العمليـة لمنح التراخيـص.
    Recommandation relative à la mission d'experts du Processus de Kimberley, Groupe d'experts des Nations Unies UN توصية بعثة خبراء عملية كيمبرلي؛ أُنجِز
    Le 29 mai, le Conseil a tenu des consultations sur le rapport de la mission d'experts au Timor-Leste (S/2008/329). UN وفي 29 أيار/مايو، عقد المجلس مشاورات بشأن تقرير بعثة خبراء الأمم المتحدة إلى تيمور - ليشتي (S/2008/329).
    Il a fait l'objet de 1996 à 1998 d'une mission d'expertise internationale; UN وخضع هذا الموقع، بين عامي 1996 و 1998، لفحص من جانب بعثة خبراء دولية.
    Il a fait l'objet en 1996-1998 d'une mission d'expertise internationale destinée à évaluer l'effet des essais français sur l'environnement. UN وقد زارت بعثة خبراء دوليين هذا الموقع خلال الفترة بين 1996 و 1998 بهدف تقييم أثر التجارب الفرنسية على البيئة.
    La Direction coopère sur la question avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et, en 2004, deux missions d'experts ont été organisées dans le cadre du programme INSServ du Département de la sécurité nucléaire dudit organisme. UN وما برح العمل جاريا بصورة مشتركة، مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن المسألة، وتم التنسيق في عام 2004، لإيفاد بعثة خبراء في إطار البرنامج الدولي لخدمات المشورة في المجال النووي التابع لإدارة الأمن النووي بالوكالة المذكورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد