À la même date, 150 postes de travail avaient été reliés au système à l'intérieur du Secrétariat, ainsi que 20 missions permanentes à New York et 22 à Genève. | UN | واعتبارا من نفس التاريخ، جرى ربط ١٥٠ محطة عمل بالنظام داخل اﻷمانة العامة فضلا عن ٢٠ بعثة دائمة في نيويورك و ٢٢ في جنيف. |
À la même date, 150 postes de travail avaient été reliés au système à l'intérieur du Secrétariat, ainsi que 20 missions permanentes à New York et 22 à Genève. | UN | واعتبارا من نفس التاريخ، جرى ربط ١٥٠ محطة عمل بالنظام داخل اﻷمانة العامة فضلا عن ٢٠ بعثة دائمة في نيويورك و ٢٢ في جنيف. |
Ces propositions présentent un intérêt particulier pour les Seychelles, petit État insulaire en développement qui ne dispose pas d'une mission permanente à Genève. | UN | وينسحب هذا الأمر بوجه خاص على سيشيل، وهي من الدول الجزرية الصغيرة النامية التي ليست لها بعثة دائمة في جنيف. |
La République de Nauru vient de marquer le premier anniversaire de son admission au sein de l'Organisation des Nations Unies, avec une mission permanente à New York établie depuis neuf mois. | UN | لقد احتفلت جمهورية ناورو بالذكرى السنوية الأولى لانضمامها إلى عضوية هذه المنظمة الموقرة، وأصبح لها بعثة دائمة في نيويورك لم يمض على وجودها هنا سوى تسعة أشهر. |
Bon nombre d'États, dont la plupart des membres de la Communauté des Caraïbes, n'ont pas de mission permanente à Genève et se retrouvent exclus des travaux du Conseil, situation qui ne facilite guère l'intégration ou la transparence. | UN | فكثير من الدول، بما فيها معظم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، ليست لها بعثة دائمة في جنيف، ومن ثم فهي بمعزل عن أعمال المجلس، وتلك حالة لا تؤدي إلى شمولية أو شفافية. |
En 1996-1997, le système devrait avoir la capacité voulue pour permettre le raccordement de 1 000 postes de travail et 60 missions permanentes à New York et de 500 postes de travail et 60 missions à Genève. | UN | وبعد تركيب قدرة الوصول الموسعة، سيرتفع هذا الرقم أثناء الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ ليصل إلى ٠٠٠ ١ محطة عمل و ٦٠ بعثة دائمة في نيويورك و ٥٠٠ محطة عمل و ٦٠ بعثة دائمة في جنيف. |
vii) La décision de créer une représentation permanente à Dili, dont l'objectif principal est de promouvoir le dialogue politique et diplomatique aux niveaux national et régional et les initiatives contribuant à consolider l'état de droit et le respect des droits de l'homme, dans le cadre des principes consacrés dans les statuts de la Communauté. | UN | ' 7` قرار إقامة بعثة دائمة في ديلي يتمثل هدفها الأساسي في تشجيع إجراء حوار سياسي ودبلوماسي على الصعيدين الوطني والإقليمي واتخاذ مبادرات تساهم في توطيد أركان سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان، ضمن نطاق المبادئ المكرسة في النظام الأساسي لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية. |
En 2007, le Président-Rapporteur du Groupe de travail a tenu des consultations avec les délégués de plus de 40 missions permanentes à Genève. | UN | 21 - في عام 2007، أجرى رئيس-مقرر الفريق العامل مشاورات مع أكثر من 40 بعثة دائمة في جنيف. |
En juin 1996, 93 missions permanentes à New York avaient été reliées à l'Internet via la ligne du PNUD. | UN | وحتى حزيران/يونيه ٦٩٩١ تواصلت ٣٩ بعثة دائمة في نيويورك مع الشبكة الدولية عن طريق الخدمة الهاتفية للبرنامج اﻹنمائي. |
Toutes les missions permanentes à New York ont été raccordées au réseau Internet, ont bénéficié d'une formation et peuvent désormais consulter la page d'accueil des Nations Unies et les documents sur le Système à disque optique. | UN | وقد تم ربط كل بعثة دائمة في نيويورك بشبكة اﻹنترنت، وقُدﱢم لها تدريب. ويمكن اﻵن الوصول إلى موضع اﻷمم المتحدة بالشبكة العالمية، والوثائق في نظام اﻷقراص الضوئية. |
Paragraphe 45. Des dispositions ont été prises pour donner à 185 missions permanentes à New York accès en ligne par Internet aux informations concernant l’Organisation des Nations Unies et aux documents enregistrés sur le système à disque optique de l’ONU. | UN | ٣٥ - الفقرة ٤٥ - تم تزويد ما مجموعه ١٨٥ بعثة دائمة في نيويورك بإمكانية الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالأمم المتحدة مباشرة عن طريق شبكة الانترنت، وكذلك الوصول إلى الوثائق عن طريق نظام القرص البصري. |
XI.12. Il ressort du paragraphe 30.28 qu'en avril 1995, 150 postes de travail avaient été reliés au système à l'intérieur du Secrétariat, ainsi que 20 missions permanentes à New York et à Genève. | UN | حادي عشر - ١٢ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٣٠-٢٨ إنه اعتبارا من نيسان/أبريل ١٩٩٥ جرى ربط ١٥٠ محطة عمل بالنظام داخل اﻷمانة العامة فضلا عن ٢٠ بعثة دائمة في نيويورك و ٢٢ في جنيف. |
Étant donné qu'il a une mission permanente à New York, l'État partie a manqué une occasion de coopérer avec le Comité. | UN | ونظرا لأن لديها بعثة دائمة في نيويورك، فقد أضاعت الدولة الطرف فرصة للتعاون مع اللجنة. |
C'est également avec plaisir que je fais observer, en ce dixième anniversaire, que nous avons établi cette année pour la première fois une mission permanente à New York pour être mieux à même de nous acquitter de nos responsabilités internationales. | UN | كما يسرني أن أشير إلى أنه في هذه الذكرى السنوية العاشرة، أنشأنا في هذه السنة ولأول مرة بعثة دائمة في نيويورك حتى نتمكن من تعزيز قدرتنا على الوفاء بمسؤولياتنا الدولية. |
16. A l'heure actuelle, tous les États élus au Conseil des droits de l'homme ont une mission permanente à Genève. | UN | 16- وحتى تاريخه، لجميع الدول التي انتخبت أعضاء في مجلس حقوق الإنسان بعثة دائمة في جنيف. |
21. Envisager d'ouvrir une mission permanente à Genève (recommandation 34) − Nauru prend note de la recommandation mais précise qu'elle n'envisage pas d'ouvrir une mission permanente à Genève. | UN | 21- بعثة دائمة في جنيف (التوصية 34) - تحيط ناورو علماً بالتوصية لكنها تفيد بأنها لا تفكر في فتح بعثة دائمة في جنيف. |
Par ailleurs, le Gouvernement de l'État islamique d'Afghanistan dispose à Genève d'une mission permanente, à laquelle est affecté un chargé d'affaires. Celuici a confirmé, en date du 5 octobre 2001, qu'aucune délégation ne serait présente lors de l'examen du rapport de l'Afghanistan mais que luimême y assisterait en tant qu'observateur, sans prendre la parole. | UN | وأضاف من جهة أخرى أن حكومة دولة أفغانستان الإسلامية لها بعثة دائمة في جنيف عيّن فيها قائم بالأعمال، وأن هذا الأخير أكد في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2001 أنه لن يكون أي وفد حاضراً في أثناء فحص تقرير أفغانستان، وإنما سيكون هو حاضراً بصفة مراقب دون أخذ الكلمة. |
L'État partie n'ayant pas de mission permanente à Genève, une rencontre avec ses représentants devrait être prévue pour la session de mars 2012, qui se tiendra à New York. | UN | وبما أن الدولة الطرف ليس لها بعثة دائمة في جنيف، فقد اقتُرح جدولة اجتماع مع ممثلين من الدولة الطرف، في دورة اللجنة المزمع عقدها في آذار/مارس 2012 في نيويورك. |
Les entretiens avec les représentants des États parties sont parfois compliqués, notamment lorsque l'État partie n'a pas de mission permanente à Genève, mais ils sont très utiles. Il reste que certains États parties n'ont toujours pas répondu au Comité et M. Rivas Posada saisit cette occasion pour insister sur l'importance de ces réponses. | UN | وأضاف قائلاً إن اللقاءات مع ممثلي الدول الأطراف تتسم بالتعقيد في بعض الأحيان، ولا سيما عندما لا يكون للدولة الطرف بعثة دائمة في جنيف، ولكن هذه اللقاءات مفيدة للغاية غير أن بعض الدول الأطراف لم ترد حتى الآن على اللجنة، واغتنم السيد ريفاس بوسادا هذه الفرصة ليشدد على أهمية هذه الردود. |
En 1996-1997, le système devrait avoir la capacité voulue pour permettre le raccordement de 1 000 postes de travail et 60 missions permanentes à New York, et de 500 postes de travail et 60 missions à Genève. | UN | وبعد تركيب قدرة الوصول الموسعة، سيرتفع هذا الرقم أثناء الفترة ١٩٩٧-١٩٩٦ ليصل إلى ٠٠٠ ١ محطة عمل و ٦٠ بعثة دائمة في نيويورك و ٥٠٠ محطة عمل و ٦٠ بعثة دائمة في جنيف. |
En 1996-1997, le système devrait avoir la capacité voulue pour permettre le raccordement de 1 000 postes de travail et 60 missions permanentes à New York, et de 500 postes de travail et 60 missions à Genève. | UN | وبعد تركيب قدرة الوصول الموسعة، سيرتفع هذا الرقم أثناء الفترة ١٩٩٧-١٩٩٦ ليصل إلى ٠٠٠ ١ محطة عمل و ٦٠ بعثة دائمة في نيويورك و ٥٠٠ محطة عمل و ٦٠ بعثة دائمة في جنيف. |
b) Les déplacements des représentants officiels des pays en développement, notamment les pays les moins développés, qui sont membres du Conseil des droits de l'homme et qui ne disposent pas d'une représentation permanente à Genève, pour servir de rapporteurs (c'est à dire, membre de la " troïka " ). | UN | (ب) سفر الممثلين الرسميين للبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً التي هي أعضاء في مجلس حقوق الإنسان والتي ليس لها بعثة دائمة في جنيف، للعمل كمقررين (أي، عضو في " اللجنة الثلاثية " ). |