En outre, la Pologne participe à la Mission de police de l'Union européenne en Afghanistan depuis son lancement en 2007. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تحتفظ بولندا بوجود ضمن بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي في أفغانستان منذ انطلاقها في عام 2007. |
Le Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine se félicite également de la transition efficace et sans heurt de la MINUBH vers la Mission de police de l'Union européenne. | UN | وترحب حكومة البوسنة والهرسك أيضا بالتحول السلس والفعال من بعثة الأمم المتحدة إلى بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي. |
Des réunions d'information sur le rôle et les moyens de la Mission de police de l'Union européenne ont été tenues à l'intention des divisions multinationales et des échelons inférieurs. | UN | وقد زودت تلك الفرق والمستويات الأدنى منها بمعلومات تتعلق بدور بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي وقدراتها. |
L'équipe de conseillers de la Mission de police de l'Union européenne a été renforcée pour fournir un appui et des conseils spécialisés en ce qui concerne les questions de police. | UN | وتم إنشاء فريق موسع من مستشاري بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي لتقديم الدعم والمشورة الفنية في مسائل الشرطة. |
Dans ce sens, le concours d'une mission de police civile d'appui à la formation policière assurerait que cette institution, indispensable à l'établissement d'un véritable État de droit, puisse connaître un développement équilibré, sans heurs, et dans un court délai. | UN | ولذلك، فإن مساعدة بعثة شرطة مدنية لدعم تدريب الشرطة سيكفل لهذه المؤسسة، الضرورية ﻹقامة دولة تحترم حقا سيادة القانون، أن تتطور بشكل متوازن وبمرونة وسرعة. |
Situation de la Mission de police de l'Union européenne | UN | حالة بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك |
Le Comité directeur des forces de police de Bosnie-Herzégovine, créé par la Mission de police de l'Union européenne, a mis à profit les six derniers mois pour s'affirmer. | UN | وأنشأت بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي مجلسا توجيهيا لشرطة البوسنة والهرسك اكتسب خبرة خلال فترة الستة أشهر الماضية. |
la Mission de police est par ailleurs consciente de ce que la question des crimes de guerre est liée à celle de la criminalité organisée et à celle de la sécurité des rapatriés. | UN | وكذلك تعترف بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي بالصلات القائمة بين جرائم الحرب والجريمة المنظمة، وكذلك بينها وبين أمن العائدين. |
Situation de la Mission de police de l'Union européenne | UN | حالة بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك |
la Mission de police a refusé de rouvrir les affaires ou de recevoir des recours introduits contre les décisions prises en matière d'homologation. | UN | ورفضت بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك إعادة النظر في الدعاوى أو قبول الطعون في قرارات منح الشهادات. |
la Mission de police est une mission relativement réduite, dont le domaine d'activité se situe à la base de l'administration des affaires publiques et de la société. | UN | إن بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك هي بعثة صغيرة نسبيا، تُعنى بموضوع يقع في صميم الحكم والمجتمع. |
Le 1er janvier 2003, la Mission de police de l'Union européenne (MPUE) a commencé ses opérations en Bosnie-Herzégovine. | UN | 55 - وفي 1 كانون الثاني/يناير 2003، بدأت بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي عملياتها في البوسنة والهرسك. |
la Mission de police de l'Union européenne assume toutes les responsabilités en ce qui concerne la gestion du bâtiment au jour le jour. | UN | وستتكفل بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي بجميع المسؤوليات المتعلقة بالعمليات اليومية. |
Cette diminution des dépenses s’explique par la fin du processus électoral à Haïti et par une nouvelle réduction des effectifs de la Mission de police civile. | UN | ويعزى الانخفاض إلى اتمام الانتخابات في هايتي وإجراء المزيد من التخفيضات على حجم البعثة لتصبح بعثة شرطة مدنية. |
Nous continuons d'appuyer la Mission de police de l'Union européenne en Afghanistan qui, aux côtés de la Mission de formation de l'OTAN, joue un rôle d'importance. | UN | ونواصل دعم بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي في أفغانستان، التي تؤدي دوراً هاماً بمشاركة بعثة التدريب التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي. |
Par conséquent, nous allons continuer à augmenter le nombre d'instructeurs de police allemands en Afghanistan, soutenir le renforcement de la Mission de police de l'Union européenne, et contribuer au développement de la formation de l'armée afghane dans le cadre de la Force internationale d'assistance à la sécurité. | UN | لذا، سنواصل زيادة عدد مدربي الشرطة الألمان في أفغانستان، وسندعم المزيد من تعزيز بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي، وسنسهم في النهوض بتدريب الجيش الأفغاني في إطار القوة الدولية للمساعدة الأمنية. |
La mission a également rencontré le chef de la Mission de police de l'Union européenne, entre autres représentants clefs de l'Union européenne. | UN | 24 - والتقت البعثة أيضا رئيس بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي ضمن مجموعة أخرى من الممثلين الأساسيين للاتحاد الأوروبي. |
Les préparatifs en vue du passage de relais entre le Groupe international de police et la Mission de police de l'Union européenne se poursuivent. | UN | 4 - وتتواصل الاستعدادات لنقل المسؤوليات من أيدي فرقة عمل الشرطة الدولية إلى أيدي بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي. |
Le message de la Mission de police de l'Union européenne aux autorités de Bosnie-Herzégovine est clair : l'application de la loi et l'instauration de l'état de droit incombent aux autorités locales. | UN | حملت بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك رسالة واضحة إلى سلطات البوسنة والهرسك: إن العمل على إنفاذ القوانين وسيادة القانون هي مسؤولية محلية. |
Enfin, la coopération sur le terrain prend également la forme des groupes d'appréciation de la situation militaire lancés par la Mission de police de l'Union européenne et la SFOR. | UN | ويُستكمل التعاون ميدانيا من جانب أفرقة التوعية بالحالة التي أنشأتها بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك وقوة تحقيق الاستقرار. |
Le 1er janvier 2003, le Groupe international de police de la MINUBH a été remplacé par une mission de police de l'Union européenne. | UN | وحلت بعثة شرطة من الاتحاد الأوروبي محل قوة الشرطة الدولية التابعة لبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك في 1 كانون الثاني/يناير 2003. |