Le cas échéant, I'envoi d'une mission d'évaluation des besoins pourrait être envisagé. | UN | ويمكن دراسة إرسال بعثة لتقييم الاحتياجات إذا كان ذلك ضروريا. |
En 1999, un fonctionnaire du FNUAP a conduit une mission d'évaluation d'un projet financé par le PNUD. | UN | وقالت إن أحد موظفي الصندوق تولى في عام 1999 قيادة بعثة لتقييم مشروع يموله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En 1999, un fonctionnaire du FNUAP a conduit une mission d'évaluation d'un projet financé par le PNUD. | UN | وقالت إن أحد موظفي الصندوق تولى في عام 1999 قيادة بعثة لتقييم مشروع يموله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
:: Réalisation de 23 missions d'évaluation en vue de la réforme des systèmes judiciaire et pénitentiaire et de la police et de l'examen des questions liées à la protection de l'enfance, et apport d'un appui logistique en la matière | UN | :: إيفاد 23 بعثة لتقييم المسائل المتعلقة بالقضاء والإصلاحيات وإصلاح الشرطة وحماية الطفل وتوفير الدعم السوقي اللازم لها |
Dès que les conditions de sécurité le permettront, une mission d'évaluation des droits de l'homme devrait être déployée au Libéria. | UN | وينبغي نشر بعثة لتقييم حالة حقوق الإنسان في ليبيريا حالما تسمح الحالة الأمنية بذلك. |
Cela inclurait, sans s'y limiter, l'envoi d'une mission d'évaluation des besoins et la mobilisation d'une aide internationale. | UN | ويمكن أن يشمل هذا، لا على سبيل الحصر، إيفاد بعثة لتقييم الاحتياجات وحشد المساعدة الدولية. |
Pour cela, il y envoie ordinairement une mission d'évaluation des besoins composée à la fois de personnel du secrétariat et de consultants. | UN | ويتم هذا عادة بإرسال بعثة لتقييم الاحتياجات الى الميدان تتألف من موظفين ومستشارين. |
Le plan d'action prévoyait une mission d'évaluation des besoins afin d'établir un programme pour le Rwanda. | UN | وقد توخت خطة العمل إيفاد بعثة لتقييم الاحتياجات بغية وضع برنامج قطري لرواندا. |
une mission d'évaluation des besoins devrait se rendre à Santa Fé de Bogotá très prochainement. | UN | وسـوف ترسـل إلى سانتا فــي دي بوغوتا عما قريب بعثة لتقييم احتياجات المتابعة. |
une mission d'évaluation des besoins a été effectuée et un rapport technique a été établi. | UN | أوفدت بعثة لتقييم الاحتياجات. وأعدت تقريرا فنيا. |
En conséquence, l’ONU a envoyé un consultant chargé de mener une mission d’évaluation des besoins et d’établir une proposition de projet d’ensemble. | UN | وعلى هذا، أوفدت اﻷمم المتحدة خبيرا استشاريا في بعثة لتقييم الاحتياجات وتقديم اقتراح بشأن مشروع عام. |
L'Organisation chargera une mission d'évaluation des besoins électoraux du pays de déterminer les modalités du soutien attendu d'elle. | UN | وستوفد الأمم المتحدة بعثة لتقييم الاحتياجات الانتخابية إلى جنوب السودان لتحديد حجم الدعم الذي ستقدمه المنظمة. |
La Division de l'assistance électorale de son Département des affaires politiques a dépêché une mission d'évaluation des besoins en Afghanistan à la fin 2007. | UN | وأوفدت شعبة المساعدة الانتخابيـة التابعة لإدارة الشؤون السياسية بعثة لتقييم الاحتياجات إلى أفغانستان في أواخر عام 2007. |
En conséquence, une mission d'évaluation des conditions de sécurité sera dépêchée en Somalie au cours du quatrième trimestre de 2008. | UN | وعليه، ستوفد إلى الصومال، في الربع الأخير من عام 2008، بعثة لتقييم الحالة الأمنية في البلد. |
Ma délégation félicite le Secrétaire général de sa décision d'envoyer une mission d'évaluation des besoins en Afrique du Sud et exprime l'espoir qu'elle présentera son rapport le plus rapidement possible. | UN | ويثني وفدي على اﻷمين العام ﻹتخاذه القرار بإيفاد بعثة لتقييم الاحتياجات الى جنوب افريقيا، ويعرب عن أمله في أن تقدم تقريرها في أقرب وقت ممكن. |
À ce dernier propos, El Salvador avait reçu une mission d'évaluation des besoins en matière de droits de l'homme, envoyée par le Centre dans le cadre de ses programmes de coopération technique et à laquelle un membre du Comité avait participé. | UN | وفي هذا الصدد، أرسل المركز الى السلفادور بعثة لتقييم احتياجات حقوق اﻹنسان في إطار برامجه للتعاون التقني، وقد شارك في تلك البعثة عضو من أعضاء اللجنة. |
En réponse à cette demande, une mission d'évaluation des besoins s'est rendue en Guinée-Bissau en décembre 1992. | UN | وتلبية لهذا الطلب، قامت بعثة لتقييم الاحتياجات بزيارة غينيا ـ بيساو في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
:: La Mission a effectué 30 missions d'évaluation des droits de l'homme dans tout le Libéria, l'accent étant mis sur les abus et les violations dirigés contre des enfants et des femmes | UN | :: إيفاد 30 بعثة لتقييم حقوق الإنسان في سائر ليبريا مع التأكيد على الإساءات والانتهاكات المتصلة بالأطفال والنساء |
À l'issue d'une réunion de planification de cette initiative, tenue à New York en 2000, des missions d'évaluation des besoins ont été effectuées dans six pays africains. | UN | وبعد عقد اجتماع تخطيطي للمبادرة في نيويورك عام 2000، أجريت بعثة لتقييم الاحتياجات في ستة بلدان أفريقية. |
A la suite de l'ouragan Hugo, en 1989, la FAO a organisé une mission pour évaluer les sinistres dans les territoires touchés, notamment Montserrat et les îles Vierges britanniques. | UN | وعلى إثر إعصار هوغو في عام ١٩٨٩ شكلت الفاو بعثة لتقييم اﻷضرار في اﻷقاليم المبتلاة ومن بينها مونتسيرات وجزر فرجن البريطانية. |
51. La Rapporteuse spéciale a pris note de la mission d'évaluation des besoins pour un projet de coopération technique, qu'a effectuée le Haut—Commissariat aux droits de l'homme à la fin de 1996. | UN | ١٥- ولاحظت المقررة الخاصة أن هناك بعثة لتقييم الاحتياجات من أجل تنفيذ مشروع تعاون تقني قام بها موظفو المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في أواخر عام ٦٩٩١. |
Le PNUE et le Bureau de coordination des affaires humanitaires ont également envoyé une mission d'évaluation de la situation au Brésil et ont organisé des réunions de coordination à Genève. | UN | وأوفد برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أيضا بعثة لتقييم الوضع في البرازيل وعقدا اجتماعات للتنسيق في فيينا. |