Il sert environ 44 000 membres du personnel, 31 départements et 32 missions sur le terrain. | UN | ويغطي النظام حوالي 000 44 موظف، و 31 إدارة، و 32 بعثة ميدانية. |
Plus de 240 demandes d'assistance ont été soumises au Procureur général du Liban et 53 missions sur le terrain ont été effectuées. | UN | وأرسل ما يزيد على 240 طلبا للمساعدة إلى النائب العام التمييزي في لبنان، ونظمت 53 بعثة ميدانية. |
une mission qui s'est rendue sur le terrain pour faire le point sur les secours devrait prochainement présenter un rapport. | UN | وينتظر أن تقدم بعثة ميدانية رسمية مكلفة بتحديد متطلبات اﻹغاثة تقريرا قريبا. |
Ce dernier a accueilli avec satisfaction le déploiement d'une mission internationale conduite par l'OMS sur le terrain dans les gouvernorats atteints. | UN | ورحبت حكومة العراق بنشر بعثة ميدانية دولية بقيادة منظمة الصحة العالمية في المحافظات المتضررة. |
B. mission sur le terrain pour enquêter sur les pratiques israéliennes | UN | باء - إيفاد بعثة ميدانية للتحقيق في الممارسات الإسرائيلية |
Le système de soutien logistique du Département des opérations de maintien de la paix appuyait également 17 petites missions hors Siège ne relevant pas par ailleurs du Département. | UN | وكانت هناك كذلك ١٧ بعثة ميدانية صغيرة أخرى لا تتبع إدارة عمليات حفظ السلام، وإن كانت تتلقى الدعم من نظام سوقيات اﻹدارة. |
missions sur le terrain ont été effectuées dans tout le Darfour de façon à surveiller les violations commises contre des enfants et à assurer le suivi de la situation de ceux qui sont incarcérés avec leur mère. | UN | بعثة ميدانية أوفدت إلى شتى أنحاء دارفور لرصد انتهاكات حقوق الطفل ومتابعة حالات الأطفال المحبوسين مع أمهاتهم المدانات |
missions sur le terrain ont été effectuées dans tout le Darfour en collaboration avec l'UNICEF et l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | بعثة ميدانية أوفدت إلى شتى أنحاء دارفور بالتعاون مع اليونيسيف وفريق الأمم المتحدة القطري |
:: 20 missions sur le terrain visant à vérifier, par l'intermédiaire des organisations et dirigeants locaux, si des enfants étrangers sont toujours associés à des groupes armés dans les Kivus et, si tel est le cas, à obtenir leur libération immédiate | UN | :: 20 بعثة ميدانية لرصد وجود الأطفال الأجانب المرتبطين بجماعات مسلحة في منطقتي كيفو، والتأكد من إخلاء سبيلهم الفوري |
Plus d'une trentaine de missions sur le terrain ont été réalisées en 2011. | UN | وأوفدت أكثر من 30 بعثة ميدانية في عام 2011. |
:: 14 missions sur le terrain par mois pour déterminer si des enfants sont présents dans des groupes armés et obtenir leur libération | UN | :: إيفاد 14 بعثة ميدانية شهريا للتحقق مما إذا كان هناك أطفال في صفوف الجماعات المسلحة، وإن ثبت ذلك، للإفراج عنهم |
Le Mécanisme conjoint de vérification associant le Rwanda à la République démocratique du Congo a mené 22 missions sur le terrain. | UN | قامت آلية التحقق المشتركة بين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية بإيفاد 22 بعثة ميدانية. |
Afin de donner suite à cette demande, j'ai chargé le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques d'envoyer au Burundi une mission d'évaluation des besoins. | UN | وفي وقت لاحق، أوعزتُ إلى وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بإيفاد بعثة ميدانية لتقييم الاحتياجات في بوروندي. |
1 mission d'évaluation interinstitutions pour examiner la mise en œuvre des programmes de réforme du secteur de la sécurité dans une mission | UN | إيفاد بعثة تقييم مشتركة بين الوكالات لاستعراض تنفيذ برامج إصلاح قطاع الأمن في بعثة ميدانية واحدة |
Les départements ont ainsi expérimenté une nouvelle formule en s'attachant à fournir un appui à une mission extérieure conduite par une autre organisation. | UN | وكان ذلك نموذجا جديدا للإدارتين، يتمثل في العمل لدعم بعثة ميدانية تقودها منظمة أخرى. |
Le Comité a demandé une comparaison de ce montant aux dépenses engagées par une mission au titre de services analogues. | UN | وكانت اللجنة طلبت إجراء مقارنة بين هذا المبلغ وبين التكلفة في بعثة ميدانية للخدمات نفسها. |
À ce titre, il administre toutes les indemnités des fonctionnaires des Nations Unies pour la durée de leur affectation à une mission. | UN | وتشمل هذه المسؤولية صرف استحقاقات موظفي الأمم المتحدة لفترة تعيينهم في بعثة ميدانية واحدة أو أكثر. |
:: 1 mission d'évaluation interinstitutions pour examiner la mise en œuvre des programmes de réforme du secteur de la sécurité pour une mission sur le terrain | UN | :: إيفاد بعثة تقييم مشتركة بين الوكالات لاستعراض تنفيذ برامج إصلاح القطاع الأمني في بعثة ميدانية واحدة |
1 mission d'évaluation interinstitutions pour examiner la mise en œuvre des programmes de réforme du secteur de la sécurité dans une mission sur le terrain | UN | إيفاد بعثة تقييم واحدة مشتركة بين الوكالات لاستعراض تنفيذ برامج إصلاح القطاع الأمني في بعثة ميدانية واحدة |
À l'heure actuelle, elle compte 208 aéronefs déployés dans 15 missions hors Siège, contre 126 en 2001. | UN | فلدى الإدارة حاليا، 208 طائرات موزعة في 15 بعثة ميدانية مقابل 126 طائرة فـي عـــام 2001. |
:: Les inspections de la gestion du matériel effectuées conjointement avec le personnel de soutien technique de la mission ont été menées à bien pour 12 missions spéciales sur le terrain. | UN | :: أنجزت استعراضات إدارة الأصول لـ 12 بعثة ميدانية خاصة بالاشتراك مع موظفي الدعم التقني في البعثات. |
Examen des postes de dépense relatifs à la sécurité, dans les projets de budget et les rapports sur l'exécution des budgets de 17 missions de maintien de la paix | UN | استعراض المقترحات المتصلة بالأمن في ميزانيات 17 بعثة ميدانية وتقارير الأداء الخاصة بها |
Comme l'Assemblée générale l'y a invité au paragraphe 6 de sa résolution 47/211, le Comité a continué d'élargir l'étendue de ses vérifications, qu'il a effectuées au Siège, dans 12 missions opérationnelles et à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie). | UN | 3 - وعملا بالفقرة 6 من قرار الجمعية العامة 47/211، واصل المجلس مراجعته الموسعة للحسابات في المقر وفي 12 بعثة ميدانية وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا. |
Quand le manuel sera achevé, chacune des missions ainsi que les États Membres contribuant à ces opérations en recevront un exemplaire. | UN | وستقدم نسخ من هذا الدليل، عند اكتماله، الى كل بعثة ميدانية والى الدول اﻷعضاء المشتركة في تلك العمليات. |