Depuis 1986, le Rapporteur spécial a envoyé plus de 1 250 lettres d'allégations et appels urgents à 130 États. | UN | ومنذ عام 1986، بعث المقرر الخاص ما يزيد عن 250 1 رسالة ادعاء ونداء عاجل إلى ما مجموعه 130 دولة. |
11. Durant la période considérée, le Rapporteur spécial a envoyé 64 lettres à 59 pays au nom de 400 personnes et de 10 groupes comprenant 250 personnes. | UN | 11- خلال الفترة قيد الاستعراض، بعث المقرر الخاص 64 رسالة إلى 59 بلداً باسم 400 شخص و10 مجموعات تشمل قرابة 250 شخصاً. |
Entre février 2007 et mars 2008 le Rapporteur spécial a envoyé cinq lettres pour demander à rencontrer un représentant de l'État partie. | UN | في الفترة ما بين شباط/فبراير 2007 وآذار/مارس 2008: بعث المقرر الخاص خمس رسائل طلب فيها مقابلة ممثل للدولة الطرف. |
Le 7 mars 2002, le Rapporteur spécial a adressé au Gouvernement indien une communication concernant les violences religieuses dans l'État du Gujarat. | UN | 37 - في 7 آذار/مارس 2002 بعث المقرر الخاص برسالة إلى حكومة الهند بخصوص العنف بين الأديان بولاية غوجارات. |
124. Le 21 septembre 2000, le Rapporteur spécial a adressé une communication concernant les menaces proférées à l'encontre de la Fédération internationale des femmes juristes. | UN | 124- في 21 أيلول/سبتمبر 2000، بعث المقرر الخاص رسالة تتعلق بالتهديدات التي وجهت للاتحاد الدولي للمحاميات. |
A propos de plusieurs cas portés à l'attention des autorités du pays en 1996 et auxquels il a été répondu, le Rapporteur spécial a communiqué au Gouvernement les observations faites par la source au sujet des réponses reçues. | UN | وبصدد عدد من الحالات التي كانت قد أحيلت في عام ٦٩٩١ ووردت ردود بشأنها، بعث المقرر الخاص إلى الحكومة بملاحظات أبداها المصدر بشأن الردود. |
Entre février 2007 et mars 2008, le Rapporteur spécial a envoyé cinq lettres pour demander à rencontrer un représentant de l'État partie. | UN | في الفترة ما بين شباط/فبراير 2007 وآذار/مارس 2008، بعث المقرر الخاص خمس رسائل طلب فيها مقابلة ممثل للدولة الطرف. |
129. Le 26 octobre 2000, le Rapporteur spécial a envoyé un rappel au Gouvernement, faisant observer qu'il n'avait pas reçu de réponse à la communication datée du 28 avril 2000. | UN | 129- وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000، بعث المقرر الخاص رسالة متابعة إلى الحكومة، أشار فيها إلى عدم تلقي أي رد على الرسالة المؤرخة في 28 نيسان/أبريل 2000. |
163. Le 3 octobre 2000, le Rapporteur spécial a envoyé au Gouvernement une communication concernant certains agissements de la police portant atteinte à l'indépendance du pouvoir judiciaire. | UN | 163- في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2000، بعث المقرر الخاص رسالة تتعلق ببعض أنشطة الشرطة التي تمس استقلال الهيئة القضائية. |
174. Le 26 octobre 2000, le Rapporteur spécial a envoyé une lettre de rappel au Gouvernement, notant qu'il n'avait pas reçu de réponse à sa communication datée du 11 février 2000. | UN | 174- وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000، بعث المقرر الخاص رسالة متابعة إلى الحكومة، أشار فيها إلى أنه لم يتلق أي رد على رسالته المؤرخة في 11 شباط/فبراير 2000. |
178. Le 22 août 2000, le Rapporteur spécial a envoyé au Gouvernement une communication concernant la situation de M. Oscar Ceville, ancien juge à la Cour suprême. | UN | 178- في 22 آب/أغسطس 2000، بعث المقرر الخاص رسالة تتعلق بحالة السيد أوسكار سيفيي، مستشار المحكمة العليا. |
203. Le 11 novembre 2000, le Rapporteur spécial a envoyé au Gouvernement une communication concernant l'assassinat de José Francisco Querol, juge à la Cour suprême, également attribué à l'ETA. | UN | 203- وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، بعث المقرر الخاص رسالة تتعلق بقتل مستشار المحكمة العليا خوسيه فرانسيسكو كيرول، وادُعي أيضاً أن جماعة الباسك الانفصالية قد قتلته. |
Le 14 janvier 2000, le Rapporteur spécial a adressé une communication au Gouvernement à ce sujet. | UN | وفي 14 كانون الثاني/يناير 2000، بعث المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة بخصوص هذا الأمر. |
Mexique 154. Le 9 mai 2000, le Rapporteur spécial a adressé une communication au Gouvernement concernant la situation de l'avocat Juan de Dios Hernández Monge. | UN | 154- في 9 أيار/مايو 2000، بعث المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة بخصوص حالة المحامي خوان دي ديوس هيرنانديز مونغي. |
238. Le 3 mai 2000, le Rapporteur spécial a adressé au Gouvernement une communication concernant Husnija Bitić, avocat. | UN | 238- في 3 آذار/مارس 2000، بعث المقرر الخاص رسالة تتعلق بالمحامي حوسنيجا بيتيك. |
10. Pendant la période considérée, le Rapporteur spécial a adressé 114 lettres à 73 pays, au nom d'environ 1 990 personnes et de 33 groupes comprenant environ 6 000 personnes, dont environ 315 étaient des femmes et 590 des mineurs. | UN | خلال الفترة قيد الاستعراض، بعث المقرر الخاص 114 رسالة إلى 73 بلداً باسم نحو 990 1 فردا و33 مجموعة تشمل قرابة 000 6 شخص من بينهم 315 عرفوا بأنهن من النساء و590 عرفوا بأنهم من القُصّر. |
le Rapporteur spécial a adressé en outre 15 lettres à des gouvernements pour leur rappeler un certain nombre de cas qu'il leur avait transmis en 2000 et au sujet desquels il n'avait reçu aucune réponse. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بعث المقرر الخاص 15 رسالة لتذكير الحكومات بعدد من الحالات التي أحيلت في عام 2000 والتي لم يرد بشأنها أي رد. |
Le 15 mars 2004, le Rapporteur spécial a communiqué au Gouvernement ouzbek les allégations suivantes : | UN | 83 - في 15 آذار/مارس 2004، بعث المقرر الخاص إلى حكومة أوزبكستان بالادعاءات التالية: |
Le 14 juin 2004, le Rapporteur spécial a communiqué au Gouvernement sri-lankais des informations selon lesquelles un projet de loi sur l'interdiction des conversions forcées avait été présenté par des moines bouddhistes du parti Jathika Hela Uramaya (JHU) afin de protéger et de promouvoir le bouddhisme à Sri Lanka. | UN | 68 - في 14 حزيران/يونيه 2004، بعث المقرر الخاص بمعلومات إلى حكومة سري لانكا تفيد بأن حزب الرهبان البوذيين جاتهيكا هيلا أورامايا قدم مشروع قانون بشأن منع الإرغام على التحول عن الديانة من أجل حماية وتعزيز الديانة البوذية في سري لانكا. |
72. Le 9 septembre 1998, le Rapporteur spécial a transmis au Gouvernement égyptien une allégation concernant la mesure portant confiscation des deux premiers numéros de Alf Lela, publication culturelle établie à Chypre, et interdiction de distribuer les numéros suivants en Égypte, prise par les autorités égyptiennes, en août 1998. | UN | 72- في 9 أيلول/ سبتمبر 1998، بعث المقرر الخاص بادعاء إلى حكومة مصر بشأن مصادرة العددين الأولين وحظر المزيد من توزيع " ألف ليلة " ، وهي مجلة ثقافية مقرها في قبرص، من جانب السلطات المصرية في آب/ أغسطس 1998. |
Le 16 mars 2004, le Rapporteur spécial a fait parvenir au Gouvernement kirghize des informations selon lesquelles la démolition de six des neuf mosquées du district de Kararya avait commencé sur ordre du chef du district. | UN | 47 - في 16 آذار/مارس 2004، بعث المقرر الخاص بمعلومات إلى حكومة قيرغيزستان تفيد بأنه بناء على تعليمات من رئيس منطقة كارايارا، بدأت عمليات هدم ستة مساجد من المساجد التسعة الكائنة في المنطقة. |
6 juillet 2006 le Rapporteur spécial a écrit au Représentant permanent pour lui rappeler que les réponses étaient toujours attendues et lui demander de le rencontrer. | UN | 6 تموز/يوليه 2006: بعث المقرر الخاص رسالة إلى الممثل الدائم ذكّره فيها بعدم تلقي الردود، وطلب مقابلته. |