Le Rapporteur spécial rappelle aux États qu'ils ont l'obligation de ne pas reconnaître la situation illicite découlant de la construction du mur et de ne pas prêter aide ou assistance au maintien de cette situation. | UN | ويذكِّر المقرر الخاص الدول بالالتزام الذين يقع على عاتقها بعدم الاعتراف بالوضع غير الشرعي الناتج عن تشييد الجدار، وبعدم تقديم العون أو المساعدة في الإبقاء على الحالة الناشئة عن هذا التشييد. |
La Cour a statué que tous les États avaient l'obligation de ne pas reconnaître la situation illicite découlant de la construction du mur et de faire respecter par Israël la quatrième Convention de Genève. | UN | وقد حكمت المحكمة بإلزام جميع الدول بعدم الاعتراف بالوضع غير القانوني المترتب على تشييد الجدار وكفالة امتثال إسرائيل لاتفاقية جنيف الرابعة. |
Elle a également constaté que les États étaient dans l'obligation de ne pas reconnaître la situation illicite découlant de la construction du mur et de faire respecter par Israël les règles du droit international humanitaire énoncées dans la quatrième Convention de Genève. | UN | ورأت المحكمة أيضا أن جميع الدول ملزمة بعدم الاعتراف بالوضع غير القانوني المترتب على تشييد الجدار وكفالة امتثال إسرائيل للقانون الإنساني الدولي بموجب اتفاقية جنيف الرابعة. |
Il est rappelé aux États qu'ils ont l'obligation de ne pas reconnaître la situation illicite résultant de la construction du mur et de ne pas prêter aide ou assistance au maintien de cette situation. | UN | ويعاد إلى أذهان الدول الالتزام الذي يقع علي عاتقها بعدم الاعتراف بالوضع غير الشرعي الناشئ عن تشييد الجدار، وبعدم تقديم العون أو المساعدة للإبقاء على ذلك الوضع. |
Le Rapporteur spécial rappelle aux États qu'ils ont l'obligation de ne pas reconnaître la situation illicite découlant de la construction du mur et de ne pas prêter aide ou assistance au maintien de cette situation. | UN | ويذكر المقرر الخاص الدول بالالتزام الذي يقع على عاتقها بعدم الاعتراف بالوضع غير الشرعي الناتج عن تشييد الجدار وعدم تقديم العون أو المساعدة في إبقاء الحالة الناشئة عن هذا التشييد. |
Elle déclare aussi que tous les États sont dans l'obligation de ne pas reconnaître la situation illicite découlant de la construction du mur et de ne pas fournir une aide ou une assistance qui contribuerait au maintien de cette situation. | UN | وتعلن المحكمة أيضا أن جميع الدول ملزمة بعدم الاعتراف بالوضع غير القانوني الناتج عن بناء الجدار، وبألا تقدم أية مساعدات قد تسهم في استمرار ذلك الوضع. |
Par ailleurs, la Cour a déterminé qu'Israël est dans l'obligation de réparer les dommages occasionnés par la construction du mur et que tous les États ont l'obligation de ne pas reconnaître la situation découlant de l'occupation du territoire palestinien par Israël. | UN | وقررت المحكمة أيضا أن إسرائيل ملزمة بدفع تعويضات عن الأضرار التي سببها بناء الجدار وأن جميع الدول ملزمة بعدم الاعتراف بالوضع الناشئ عن احتلال إسرائيل للأراضي الفلسطينية. |
Il est rappelé aux États qu'ils ont l'obligation de ne pas reconnaître la situation illicite résultant de la construction du mur et de ne pas prêter aide ou assistance au maintien de cette situation. | UN | وتذكِّر المحكمة الدول بالالتزام الذي يقع على عاتقها بعدم الاعتراف بالوضع غير الشرعي الناشئ عن تشييد الجدار، وبعدم تقديم العون أو المساعدة للإبقاء على ذلك الوضع. |
< < Vu la nature et l'importance des droits et obligations en cause, la Cour est d'avis que tous les États sont dans l'obligation de ne pas reconnaître la situation illicite découlant de la construction du mur dans le territoire palestinien occupé, y compris à l'intérieur et sur le pourtour de Jérusalem-Est. | UN | ' ' ونظرا لطابع وأهمية الحقوق والالتزامات المعنية، فإن، المحكمة ترى أن جميع الدول ملزمة بعدم الاعتراف بالوضع غير القانوني الناتج عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها. |
L'avis consultatif indique en outre clairement que tous les États ont l'obligation de ne pas reconnaître la situation illicite résultant de la construction du mur et que tous les États parties à la quatrième Convention de Genève ont l'obligation supplémentaire de faire respecter par Israël le droit international humanitaire. | UN | وكذلك أوضحت الفتوى أن جميع الدول ملزمة بعدم الاعتراف بالوضع غير القانوني المترتب على تشييد الجدار، وأن جميع الدول الأطراف في اتفاقية جنيف الرابعة تتحمل التزاما إضافيا بكفالة امتثال إسرائيل للقانون الإنساني الدولي. |
Les Ministres ont également renouvelé leur appel aux États membres et à l'Organisation des Nations Unies pour qu'ils honorent les obligations que leur confère l'Avis consultatif et les exigences énoncées dans la résolution ES-10/15, y compris l'obligation de ne pas reconnaître la situation illégale résultant de la construction du mur et de ne pas prêter aide ou assistance pour le maintien de la situation créée par cette construction. | UN | 11 - وكرر الوزراء نداءهم للدول الأعضاء وللأمم المتحدة بالوفاء بالتزاماتها وفقا لفتوى المحكمة وللمطالب الواردة في القرار دإط-10/15، بما في ذلك الالتزام بعدم الاعتراف بالوضع غير القانوني المترتب على تشييد الجدار وعدم تقديم العون أو المساعدة في الإبقاء على الوضع الناشئ عن تشييد ذلك الجدار. |
< < Tous les États sont dans l'obligation de ne pas reconnaître la situation illicite découlant de la construction du mur ... et de ne pas prêter aide ou assistance au maintien de la situation créée par cette construction; | UN | " جميع الدول ملزمة بعدم الاعتراف بالوضع غير القانوني المترتب على تشييد الجدار وعدم تقديم العون أو المساعدة في الإبقاء على الوضع الناشئ عن هذا التشييد؛ " ... |
Vu la nature et l'importance des droits et obligations en cause, la Cour est d'avis que tous les États sont dans l'obligation de ne pas reconnaître la situation illicite découlant de la construction du mur dans le territoire palestinien occupé, y compris à l'intérieur et sur le pourtour de JérusalemEst. | UN | 159- ونظرا لطابع وأهمية الحقوق والالتزامات المعنية، فإن، المحكمة ترى أن جميع الدول ملزمة بعدم الاعتراف بالوضع غير القانوني الناتج عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها. |
En ce qui concerne les conséquences juridiques pour les États autres qu'Israël, il a été exposé devant la Cour que tous les États avaient l'obligation de ne pas reconnaître la situation illicite résultant de la construction du mur, de ne pas prêter aide ou assistance au maintien de cette situation et de coopérer en vue de mettre un terme aux violations alléguées et de s'assurer qu'elles donneront lieu à réparation. | UN | 146- وفيما يتعلق بالآثار القانونية المترتبة بالنسبة إلى دول أخرى عدا إسرائيل، احتُج أمام المحكمة بأن جميع الدول يقع عليها التزام بعدم الاعتراف بالوضع غير القانوني الناشئ عن تشييد الجدار، وبعدم تقديم العون أو المساعدة للإبقاء على ذلك الوضع والتعاون من أجل وضع حد للانتهاكات المدعى وقوعها وكفالة جبر الضرر تحقيقا لذلك الغرض. |