ويكيبيديا

    "بعدم الانتشار النووي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la non-prolifération nucléaire
        
    • matière de non-prolifération nucléaire
        
    • de la non-prolifération
        
    • la non-prolifération des armes nucléaires
        
    • la nonprolifération
        
    • à la non-prolifération
        
    • en matière de non-prolifération
        
    • non-prolifération nucléaires
        
    • prorogation du TNP
        
    Nous devons promouvoir la non-prolifération nucléaire dans le cadre du multilatéralisme et assurer l'impartialité et la non-discrimination. UN وينبغي أن نمضي بعدم الانتشار النووي قدماً في إطار تعددية الأطراف وكفالة الحيادية وعدم التمييز.
    La Norvège est fermement attachée à la non-prolifération nucléaire, et ce depuis longtemps. UN إن النرويج تلتزم التزاما قويا منذ أمد طويل بعدم الانتشار النووي.
    Cette ratification témoigne de son attachement à la non-prolifération nucléaire. UN كما يبين تصديقنا التزامنا بعدم الانتشار النووي.
    Il n'est pas possible de concevoir un monde exempt d'armes nucléaires en l'absence de garanties complètes et permanentes en matière de non-prolifération nucléaire. UN ولا يمكن تصور عالم خال من الأسلحة النووية في غياب ضمانات كاملة ودائمة بعدم الانتشار النووي.
    PRINCIPES ET OBJECTIFS de la non-prolifération ET DU DÉSARMEMENT NUCLÉAIRES UN مبادئ وأهداف تتعلق بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح
    Le Mouvement rappelle ses positions de principe concernant le désarmement nucléaire, qui reste sa plus haute priorité, et sur la question connexe de la non-prolifération nucléaire sous tous ses aspects. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز على موقفها المبدئي بشأن نزع السلاح النووي، الذي يبقى أولويتها العليا، وبشأن المسألة المتعلقة بعدم الانتشار النووي من جميع جوانبه.
    Ainsi, la région dans son ensemble a officiellement renouvelé son ferme engagement à l'égard de la non-prolifération nucléaire et du désarmement. UN وبذلك، جددت المنطقة برمتها رسميا التزامها القوي بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est un important jalon vers la promotion de la non-prolifération nucléaire et du désarmement nucléaire. UN لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أهمية كبيرة للنهوض بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Comme chacun le sait, la République de Corée a été, et demeure, fermement attachée à la non-prolifération nucléaire et aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN وكما هو معروف جيداً، فإن جمهورية كوريا كانت، وستبقى ملتزمة بحزم بعدم الانتشار النووي والاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Nous sommes déçus devant certains cas signalés de non-respect d'engagements relatifs à la non-prolifération nucléaire et devant un engagement ambivalent en matière de désarmement. UN ومما يخيب أملنا الإبلاغ عن حالات عدم الامتثال للالتزامات بعدم الانتشار النووي والالتزام المتناقض الاتجاه بنزع السلاح.
    L'attachement du Nigéria à la non-prolifération nucléaire n'a jamais fait l'ombre d'un doute. UN إن التزام نيجيريا بعدم الانتشار النووي لا يرقى إليه الشك.
    Il incombe néanmoins à tous les États du Moyen-Orient de faire la preuve de leur attachement sans équivoque à la non-prolifération nucléaire. UN غير أنه يلزم كل الدول في الشرق الأوسط إظهار التزام لا يتزعزع بعدم الانتشار النووي.
    43. Avec le Traité de Tlatelolco, l'Amérique latine s'est engagée en faveur de la non-prolifération nucléaire dans toute la région. UN ٤٣ - وقال إن أمريكا اللاتينية بابرامها لمعاهدة تلاتيلولكو قد تعهدت بالتزام بعدم الانتشار النووي في جميع أرجاء المنطقة.
    Cette démarche est conforme à notre attachement indéfectible de la non-prolifération nucléaire et aux efforts que nous faisons pour libérer notre région de la menace de l'armement nucléaire. UN وهذا ينسجم مع التزامنا الثابت بعدم الانتشار النووي ومع جهودنا لتخليص منطقتنا من تهديد اﻷسلحة النووية.
    Les Etats parties ont adopté à l'unanimité une déclaration de principes et d'objectifs concernant la non-prolifération nucléaire et le désarmement. UN وقد اعتمدت الدول اﻷطراف باﻹجماع إعلان مبادئ وأهداف متعلقة بعدم الانتشار النووي وبنزع السلاح النووي.
    L'importance du TICE est d'autant plus grande que nous nous heurtons depuis quelques années à des défis particulièrement évidents au Moyen-Orient en matière de non-prolifération nucléaire et de non-respect. UN وتبرز أهمية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بصورة خاصة في ضوء التحديات المتعلقة بعدم الانتشار النووي وبعدم الامتثال، اللذين اتضحا بجلاء في السنوات الأخيرة في الشرق الأوسط.
    Grâce à son système de vérification et de garanties, l'AIEA s'efforce de fournir les assurances nécessaires que les États respectent leurs engagements en matière de non-prolifération nucléaire et de maîtrise des armements. UN والوكالة، عن طريق نظامها للتحقق والضمانات، تسعى إلى توفير التأكيد الضروري بأن الدول تمتثل لالتزاماتها بعدم الانتشار النووي وتحديد اﻷسلحة.
    PRINCIPES ET OBJECTIFS de la non-prolifération ET DU DÉSARMEMENT NUCLÉAIRES UN مبادئ وأهداف تتعلق بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح
    La situation concernant la question de la non-prolifération des armes nucléaires est beaucoup plus compliquée qu'elle ne l'était il y a quelques décennies. UN وأضاف أن الوضع فيما يتعلق بعدم الانتشار النووي هو الآن أكثر تعقدا مما كان منذ بضعة عقود.
    CD/1590 Japon: Rapport du Forum de Tokyo sur la nonprolifération et le désarmement nucléaires UN اليابان: تقرير محفل طوكيو المعني بعدم الانتشار النووي وبنزع السلاح CD/1590
    Le Canada fait également remarquer les efforts assidus de l'Australie et du Japon pour mettre sur pied la Commission internationale sur le désarmement et la non-prolifération nucléaires. UN كما تلاحظ كندا الجهود الدؤوبة التي تبذلها أستراليا واليابان لإطلاق اللجنة الدولية المعنية بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Il apportera une contribution clef au programme d'action pour la non-prolifération nucléaire et le désarmement convenu lors de la Conférence d'examen et de prorogation du TNP, en 1995. UN وسيقدم مساهمة رئيسية في برنامج العمل الخاص بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح الذي اتفق عليه في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها لعام ٥٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد