ويكيبيديا

    "بعدم الانتشار ونزع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la non-prolifération et le
        
    • la non-prolifération et du
        
    • non-prolifération et de
        
    • la non-prolifération et au
        
    • la non-prolifération nucléaire et le
        
    • nonprolifération et
        
    • de la non-prolifération et
        
    Quatrième réunion intersessions du Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est sur la non-prolifération et le désarmement UN الاجتماع الرابع المعقود بين الدورات المتعلق بعدم الانتشار ونزع السلاح في إطار المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا
    Ainsi, la valeur de l'instrument concernant la non-prolifération et le désarmement nucléaire serait maximisée. UN ومن شأن ذلك أن يزيد من قيمة هذا الصك إلى أقصى حدّ فيما يتعلق بعدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    Cette reconnaissance réitérée doit être vue comme la confirmation des engagements de la communauté internationale vis-à-vis de la non-prolifération et du désarmement. UN وينبغي أن يعتبر هذا الاعتراف المتواصل تأكيدا لالتزامات المجتمع الدولي بعدم الانتشار ونزع السلاح.
    Cette reconnaissance serait interprétée comme une confirmation de l'engagement de la communauté internationale en faveur de la non-prolifération et du désarmement. UN وينبغي اعتبار مثل هذا الاعتراف تأكيدا على التزام المجتمع الدولي بعدم الانتشار ونزع السلاح.
    Nous avons observé avec grand intérêt la séance du Conseil de sécurité sur les questions de non-prolifération et de désarmement. UN وقد لاحظنا باهتمام بالغ الجلسة التي عقدها مجلس الأمن بشأن المسائل المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح.
    Néanmoins, son gouvernement est préoccupé par le comportement de certains États qui ont développé la technologie nucléaire sous prétexte qu'ils l'utiliseraient de manière pacifique, mais se sont ensuite retirés du Traité, ignorant leur engagement de non-prolifération et de désarmement. UN ورغم ذلك، فإن قلقا يساور حكومة بلده من جرّاء سلوك دول معيّنة طوّرت التكنولوجيا النووية بحجة أنها سوف تُستخدم في الأغراض السلمية ولكنها انسحبت فيما بعد من المعاهدة متجاهلة التزامها بعدم الانتشار ونزع السلاح.
    Éducation et sensibilisation à la non-prolifération et au désarmement nucléaires UN التوعية والتثقيف بعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين
    En 2008, l'Australie et le Japon ont créé la Commission internationale indépendante sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires. UN في 2008 أنشأت أستراليا واليابان اللجنة الدولية المستقلة المعنية بعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    En 2008, l'Australie et le Japon ont créé la Commission internationale indépendante sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires. UN في 2008 أنشأت أستراليا واليابان اللجنة الدولية المستقلة المعنية بعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    La mise en œuvre de la résolution 1540 (2004) s'avère importante pour la réalisation de nos objectifs communs, à savoir la non-prolifération et le désarmement. UN وتنفيذ القــرار 1540 يشكل آلية هامـــة لتحقيـــق أهدافنــا المشتركــة المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح.
    Nous regrettons, à cet égard, qu'aucun accord n'ait été trouvé sur la non-prolifération et le désarmement au cours du Sommet. UN ونأسف لعدم التوصل إلى أي اتفاق خاص بعدم الانتشار ونزع السلاح في اجتماع القمة.
    Depuis notre dernière session, l'Australie et le Japon ont créé la Commission internationale sur la non-prolifération et le désarmement. UN لقد أنشأت أستراليا واليابان، منذ دورتنا السابقة، اللجنة الدولية المعنية بعدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    Une terminologie anglais-japonais portant sur la non-prolifération et le désarmement est également affichée sur le site Web de l'Initiative. UN كما تنشر مصطلحات تتعلق بعدم الانتشار ونزع السلاح باللغتين الانكليزية واليابانية على الموقع الشبكي للمبادرة.
    Cette reconnaissance devrait être apparaître comme la confirmation de l'engagement pris par la communauté internationale à l'égard de la non-prolifération et du désarmement. UN وينبغي النظر إلى هذا الاعتراف على أنه تأكيد بالتزام المجتمع الدولي بعدم الانتشار ونزع السلاح.
    Notre engagement en faveur de la non-prolifération et du désarmement vise non seulement les armes nucléaires, mais aussi d'autres armes de destruction massive. UN إن التزامنا بعدم الانتشار ونزع السلاح لا يقتصر على اﻷسلحة النووية بل يشمل أسلحة التدمير الشامل اﻷخرى.
    Les Pays-Bas estiment toutefois que tous les États devraient s'associer aux discussions multilatérales et manifester leur attachement au principe de la non-prolifération et du désarmement. UN بيد أن هولندا تعتقد أن جميع الدول ينبغي أن تنضم إلى عملية التداول المتعدد الأطراف وأن تظهر التزامها بعدم الانتشار ونزع السلاح.
    Ces États, du fait du contexte régional dans lequel ils évoluent, ont d'importantes responsabilités : il leur revient de démontrer leur engagement en faveur de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN ونظرا للسياق الإقليمي الذي توجد فيه هذه الدول، فإنها تتحمل مسؤوليات هامة، إذ يقع على عاتقها أن تبرهن على التزامها بعدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    La délégation indonésienne souhaite souligner l'importance qu'elle accorde aux engagements pris au titre de la décision relative aux principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN ووفد اندونيسيا يود أن يؤكد على أهمية الالتزامات الواردة في القرار الخاص بالمبادئ واﻷهداف المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح.
    Le Luxembourg a adopté des lois et règlements afin de s'assurer que ses engagements au titre des principaux traités multilatéraux de non-prolifération et de désarmement sont respectés : UN نفذت لكسمبرغ قوانين وأنظمة من أجل كفالة امتثالها لالتزاماتها بموجب المعاهدات المتعددة الأطراف الرئيسية المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح:
    À ce jour, dans le cadre de son Programme de partenariat mondial (PPM), notre pays a consacré 463 millions de dollars canadiens à des projets concrets pour aider à l'atteinte des objectifs de non-prolifération et de désarmement du TNP. UN وأنفقت كندا حتى الآن 463 مليون دولار كندي على مشاريع ملموسة في إطار برنامجها المتصل بالشراكة العالمية دعماً لتحقيق أهداف المعاهدة المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح.
    La République populaire démocratique de Corée ne s'est pas engagée dans une course aux armements nucléaires et s'acquittera de ses responsabilités en matière de gestion et d'utilisation de ses armes nucléaires et également en matière de non-prolifération et de désarmement nucléaires tout en étant en possession de ces armes nucléaires. UN ولا تسعى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى سباق تسلح نووي، وستضطلع بمسؤولياتها عن إدارة أسلحتها النووية واستخدامها، وفيما يتعلق بعدم الانتشار ونزع السلاح النووي، مع حيازتها لتلك الأسلحة النووية.
    Éducation et sensibilisation à la non-prolifération et au désarmement nucléaires UN التوعية والتثقيف بعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين
    Le lancement en décembre dernier du rapport final de la Commission internationale sur la non-prolifération nucléaire et le désarmement constitue une autre avancée significative. UN ولقد كان إطلاق التقرير النهائي، في كانون الأول/ديسمبر الماضي، للجنة الدولية المعنية بعدم الانتشار ونزع السلاح تطوراً آخر مهماً.
    Ce n'est qu'en œuvrant en même temps pour la nonprolifération et pour le désarmement que nous pourrons réaliser notre vision d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN ذلك أن رؤيتنا المتمثلة في إيجاد عالم خال من الأسلحة لا يمكن أن تكون قابلة للتحقيق إلا إذا نُهض بعدم الانتشار ونزع السلاح معاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد