3. Toutefois, les motions qui tendent à ce que le Comité ne se prononce pas sur le fond des propositions sont considérées comme des questions préalables et mises aux voix avant lesdites propositions. | UN | 3- إلا أن أي اقتراح بعدم البت في جوهر هذه المقترحات يعتبر مسألة سابقة ويطرح للتصويت قبلها. |
3. Toutefois, les motions qui tendent à ce que le Comité ne se prononce pas sur le fond des propositions sont considérées comme des questions préalables et mises aux voix avant lesdites propositions. | UN | 3- إلا أن أي اقتراح بعدم البت في جوهر هذه المقترحات يعتبر مسألة سابقة ويطرح للتصويت قبلها. |
3. Toute motion tendant à ce que la Conférence ne se prononce pas sur une proposition est mise aux voix avant qu'une décision soit prise sur la proposition en question. | UN | ٣ - إذا قدم اقتراح إجرائي بعدم البت في مقترح ما طرح ذلك الاقتراح اﻹجرائي للتصويت قبل البت في المقترح نفسه. |
3. Toute motion tendant à ce que la Conférence ne se prononce pas sur une proposition est mise aux voix avant qu'une décision soit prise sur la proposition en question. | UN | ٣ - إذا قدم اقتراح إجرائي بعدم البت في مقترح ما طرح ذلك الاقتراح اﻹجرائي للتصويت قبل البت في المقترح نفسه. |
Par 76 voix contre 60, avec 33 abstentions, la motion visant à ne pas statuer est rejetée. | UN | رُفض الاقتراح القاضي بعدم البت بأغلبية 76 صوتا مقابل 60 صوتا، مع امتناع 33 عضوا عن التصويت. |
J'espère que cette motion de non-action sera adoptée sans vote. | UN | آمل أن يعتمد اقتراحي بعدم البت في مشروع القرار هذا دون تصويت. |
3. Toute motion tendant à ce que l'Assemblée ne se prononce pas sur une proposition est mise aux voix avant qu'une décision soit prise sur la proposition en question. | UN | 3 - يطرح للتصويت أي اقتراح إجرائي يطالب بعدم البت في مقترح ما قبل البت في المقترح المذكور. |
À cet égard, compte tenu de la nécessité de mettre en oeuvre la décision prise aux réunions ministérielles du Mouvement des non-alignés, je demande à tous les pays membres du Mouvement de s'opposer à cette motion tendant à ne pas prendre de décision. | UN | وفي هذا الصدد، ونظرا للحاجة إلى تنفيذ القرار الذي اتخذه الاجتماعان الوزاريان لحركة عدم الانحياز، أود أن أناشد جميع البلدان اﻷعضاء في الحركة معارضة هذا الاقتراح بعدم البت في مشروع القرار. |
3. Toutefois, les motions qui tendent à ce que le Comité ne se prononce pas sur le fond des propositions sont considérées comme des questions préalables et mises aux voix avant lesdites propositions. | UN | ٣- إلا أن أي اقتراح بعدم البت في جوهر هذه المقترحات يعتبر مسألة سابقة ويطرح للتصويت قبلها. |
3. Toutefois, les motions qui tendent à ce que le Comité ne se prononce pas sur le fond des propositions sont considérées comme des questions préalables et mises aux voix avant lesdites propositions. | UN | ٣- إلا أن أي اقتراح بعدم البت في جوهر هذه المقترحات يعتبر مسألة سابقة ويطرح للتصويت قبلها. |
3. Toutefois, les motions qui tendent à ce que le Comité ne se prononce pas sur le fond des propositions sont considérées comme des questions préalables et mises aux voix avant lesdites propositions. | UN | 3- إلا أن أي اقتراح بعدم البت في مضمون هذه المقترحات يعتبر مسألة سابقة ويطرح للتصويت قبلها. |
3. Toutefois, les motions qui tendent à ce que le Comité ne se prononce pas sur le fond des propositions sont considérées comme des questions préalables et mises aux voix avant lesdites propositions. | UN | 3- إلا أن أي اقتراح بعدم البت في جوهر هذه المقترحات يعتبر مسألة سابقة ويطرح للتصويت قبلها. |
3. Toute motion tendant à ce que la Conférence ne se prononce pas sur une proposition est mise aux voix avant qu'une décision soit prise sur la proposition en question. | UN | ٣ - إذا قدم اقتراح إجرائي بعدم البت في مقترح ما طرح ذلك الاقتراح اﻹجرائي للتصويت قبل البت في المقترح نفسه. |
3. Toute motion tendant à ce que la Conférence ne se prononce pas sur une proposition est mise aux voix avant qu'une décision soit prise sur la proposition en question. | UN | ٣ - يطرح للتصويت أي اقتراح اجرائي يطالب بعدم البت في مقترح ما، قبل البت في المقترح المذكور. الانتخابات |
3. Il est statué sur toute motion tendant à ce que la Conférence ne se prononce pas sur une proposition avant qu'une décision soit prise sur la proposition en question. | UN | ٣ - يجرى البت في أي اقتراح إجرائي بعدم البت في مقترح ما، قبل البت في ذلك المقترح. |
3. Il est statué sur toute motion tendant à ce que la Conférence ne se prononce pas sur une proposition avant qu'une décision soit prise sur la proposition en question. | UN | ٣ - يجرى البت في أي اقتراح إجرائي بعدم البت في مقترح ما، قبل البت في ذلك المقترح. |
Si l'Assemblée générale adoptait cette motion visant à ne pas statuer, cela signifierait qu'elle a délibérément choisi de passer sous silence une recommandation faite explicitement par l'une de ses grandes commissions. | UN | وإذا اعتمدت الجمعية العامة هذا الاقتراح القاضي بعدم البت في مشروع القرار فذلك يعني أن الجمعية قد اختارت بوعي منها أن تتجاهل توصية قدمتها إليها على نحو بيّن إحدى لجانها الرئيسية. |
Pour toutes ces raisons, l'Union européenne demande instamment aux délégations de voter contre cette motion visant à ne pas statuer, indépendamment de leurs intentions de vote sur le projet de résolution III qui figure dans le document A/59/503/Add.3. | UN | لكل هذه الأسباب، يحث الاتحاد الأوروبي بقوة الوفود على التصويت ضد هذا الاقتراح القاضي بعدم البت في مشروع القرار الثالث الوارد في الوثيقة A/59/503/Add.3، بصرف النظر عن نواياها تجاه التصويت. |
Le Président : La motion visant à ne pas statuer n'ayant pas été adoptée, l'Assemblée générale va à présent se prononcer se prononcer sur le projet de résolution III. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): بما أن الاقتراح القاضي بعدم البت في مشروع القرار لم يُعتمد، فإن الجمعية العامة تشرع من ثم في البت في مشروع القرار الثالث. |
Pour sa part, la France espère que le plus grand nombre possible de délégations, conscientes de la responsabilité qui leur incombe, auront à coeur de se prononcer en faveur de cette motion de non-action. | UN | وفرنسا، من جانبها، تأمل في أن يصوت أكبر عدد ممكن من الوفود - إيمانا بالمسؤولية الملقاة على عاتقها - لصالح هذا الاقتراح بعدم البت في مشروع القرار. |
Dans ces conditions, ma délégation ne peut que s'opposer à la motion de non-action qui a été proposée et elle souhaite qu'un vote enregistré puisse être organisé à cet effet. | UN | وفي ظل هذه الظروف، لا يسع وفد بلدي سوى أن يعارض الاقتراح بعدم البت وهو الاقتراح الذي تم تقديمه ونأمل في إجراء تصويت مسجل بشأن ذلك. |
3. Toute motion tendant à ce que l'Assemblée ne se prononce pas sur une proposition est mise aux voix avant qu'une décision soit prise sur la proposition en question. | UN | 3 - يطرح للتصويت أي اقتراح إجرائي يطالب بعدم البت في مقترح ما قبل البت في المقترح المذكور. |
Pour toutes ces raisons, le Pakistan soutiendra la motion introduite pour que l'Assemblée ne se prononce pas sur le projet de résolution intitulé < < Situation des droits de l'homme au Turkménistan > > . | UN | ونظرا لذلك، فإن باكستان ستؤيد الاقتراح بعدم البت بشأن مشروع القرار المعنون " حالة حقوق الإنسان في تركمانستان " . |
Nous demandons instamment à tous les membres de l'Assemblée générale de prendre en considération le fait que la Première Commission s'est prononcée sur ce projet de résolution et que la motion tendant à ne pas prendre de décision qui vient juste d'être présentée a été rejetée. | UN | وإننا نناشد جميع أعضاء الجمعية العامة أن تأخذ في الاعتبار أن اللجنة اﻷولى قد أعلنت رأيها في مشروع القرار هذا وأن محاولة تم القيام بها اﻵن للتقدم باقتراح بعدم البت قد هزمت. |