ويكيبيديا

    "بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la non-prolifération et le désarmement
        
    • la non-prolifération et du désarmement
        
    • la nonprolifération et le désarmement
        
    • la non-prolifération nucléaire et le désarmement
        
    • non-prolifération nucléaire et de désarmement
        
    • non-prolifération et de désarmement nucléaires
        
    • objectifs de la nonprolifération et du désarmement
        
    Je voudrais ajouter quelques mots à ce que mon collègue australien a dit dans sa présentation du communiqué publié par la Commission internationale sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires à Vienne. UN وأود أن أضيف إلى ما قاله زميلي الأسترالي في تقديمه البلاغ الصادر عن اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي في فيينا.
    Commission internationale sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires UN اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي
    Nous nous félicitons de l'exposé présenté par l'ancien Ministre des affaires étrangères, Gareth Evans, en tant que Coprésident de la Commission internationale sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires. UN ونحن نرحب بالمعلومات المحدّثة المقدمة عن الأعمال التي قام بها وزير الخارجية السابق السيد غاريث إيفانز والرئيس المشارك للجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح.
    Je conviens avec le Secrétaire général que nous avons connu notre plus grand échec dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement. UN إنني أتفق مع الأمين العام على أن الفشل الأكبر الذي منينا به يتعلق بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح.
    Ce texte correspondrait ainsi à celui du paragraphe 13 des Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN وأضاف قائلا إن النص بالتالي سيكون مطابقا للفقرة 13 من المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح.
    sur les < < Principes et objectifs concernant la nonprolifération et le désarmement nucléaires > > UN " المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي "
    Je tiens également à souligner que ma délégation appuie sans réserve les propositions du Président relatives aux méthodes de travail de la Commission et à l'idée d'inviter les deux coprésidents de la Commission internationale sur la non-prolifération nucléaire et le désarmement. UN كما أود أن أعرب عن دعم وفد بلدي الكامل لاقتراحات الرئيس بشأن مناقشة أساليب عمل الهيئة ودعوة الرئيسين المشاركين للجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Enfin, j'évoquerai la Commission internationale sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires qui a été mise en place sur l'initiative conjointe du Japon et de l'Australie. UN وأخيرا، أود أن أذكر اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، التي أنشئت بمبادرة مشتركة من اليابان وأستراليا.
    La Commission internationale sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires a pour but de contribuer aux efforts faits à travers le monde par la Conférence et d'autres instances dans le monde entier. UN إن اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي تهدف إلى الإسهام في أعمال المؤتمر وغيره من الأعمال الجارية في هذا المجال في جميع أنحاء العالم.
    Nous apprécions particulièrement ses efforts dans le cadre de la Commission internationale sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires. UN ونرحب بوجوده بيننا خاصةً وأنه شخصية دولية متميزة ونقدّر جهوده التي يبذلها في إطار اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Le rapport récemment publié par la Commission internationale sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires, initiative conjointe du Japon et de l'Australie, souligne le caractère foncièrement inhumain de l'arme nucléaire. UN إن التقرير الذي نُشِر مؤخراً للجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، وهي مبادرة مشتركة بين اليابان وأستراليا، يشدِّد على الطابع اللاإنساني الملازِم للأسلحة النووية.
    C'est pourquoi, en 2008, les Premiers Ministres australien et japonais ont lancé la première Commission internationale sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires. UN وهذا هو السبب الذي جعل رئيسي وزارتي أستراليا واليابان في عام 2008 يُنشئان اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    La publication, en décembre 2009, du rapport de la Commission internationale sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires a offert une perspective sur ce qui pouvait être fait aujourd'hui pour dynamiser l'effort de désarmement. UN وقد وفر إصدار تقرير اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي في كانون الأول/ ديسمبر 2009 بياناً استشرافياً لما يمكن القيام به الآن لتفعيل جدول أعمال نزع السلاح.
    Par ailleurs, des initiatives intergouvernementales, telles que la Commission internationale sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires, et des projets de la société civile, tels que Global Zero, ont apporté des contributions parallèles à cet élan international en faveur du désarmement. UN والمبادرات الحكومية الدولية، مثل اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، إضافة إلى مشاريع المجتمع المدني، مثل مشروع غلوبال زيرو، تقدم هي الأخرى مساهماتها الخاصة في هذا المد من الاهتمام الدولي بالمضي قدماً في تنفيذ جدول أعمال نزع السلاح.
    Ce texte correspondrait ainsi à celui du paragraphe 13 des Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN وأضاف قائلا إن النص بالتالي سيكون مطابقا للفقرة 13 من المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح.
    La Commission doit faire des propositions sur la façon de maintenir l'équilibre nécessaire face aux questions de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN وينبغي أن تقدم الهيئة أفكارا حول كيفية المحافظة على التوازن اللازم في التعامل مع المسائل المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    La corrélation étroite entre désarmement et non-prolifération a été bel et bien mise en évidence dans les Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires adoptés à la Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation. UN وقد تجلى حقا الترابط الوثيق بين نزع السلاح وعدم الانتشار في المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح التي اعتُمدت في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995.
    Il préférerait qu'on reprenne le libellé du paragraphe 13 des Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires en supprimant les mots < < once the complete elimination of nuclear weapons has been achieved > > , qui modifient le sens du paragraphe. UN وأضاف قائلا إنه يفضل اتباع صيغة الفقرة 13 من المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح وحذف عبارة " فور إكمال القضاء على الأسلحة النووية " ، التي غيَّـرت معنى هذه الفقرة.
    En outre, nous avons mis en place conjointement avec l'Australie la Commission internationale de la non-prolifération et du désarmement nucléaires, qui a présenté son rapport en décembre dernier et à laquelle le Japon a apporté le plus grand appui. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأنا، بالاشتراك مع أستراليا، اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، التي قدمت تقريرها في كانون الأول/ديسمبر الماضي وحظيت بأكبر قدر من الدعم من قبل اليابان.
    À titre d'exemple, le Japon et l'Australie ont organisé la Commission internationale sur la nonprolifération et le désarmement nucléaires qui devrait présenter un rapport orienté vers l'action après sa session finale qui se tiendra à Hiroshima en octobre 2009. UN ومن جملتها، على سبيل المثال، أن اليابان وأستراليا أنشأتا اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، التي يُتوقع أن تفرز وثيقة ذات منحى عملي عقب دورتها الختامية في هيروشيما في شهر تشرين الأول/أكتوبر من هذا العام.
    Nous espérons également que la Commission internationale sur la non-prolifération nucléaire et le désarmement, coprésidée par Mme Toriko Kawaguchi, du Japon, et M. Gareth Evans, de l'Australie, dont la dernière réunion s'est terminée hier, à Hiroshima, publiera son rapport de fond au début de l'année prochaine. UN كما نأمل منن اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، التي تشترك في رئاستها السيدة يوريكو كاواجوتشى ممثلة اليابان، والسيد غاريث إيفانز ممثل أستراليا، والتي أنهت أمس اجتماعها الأخير المعقود في مدينة هيروشيما، أن تصدر تقريرها الهام في مطلع العام المقبل.
    À la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, la Lituanie a appuyé les résolutions ci-après traitant de non-prolifération nucléaire et de désarmement : UN وأيدت ليتوانيا في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة القرارات التالية المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Par conséquent, c'est la responsabilité collective de la communauté internationale que de garantir le respect intégral des obligations de non-prolifération et de désarmement nucléaires et de traiter toutes les situations qui mettent en danger la paix et la sécurité internationales. UN ولذلك فإن كفالة الامتثال التام لجميع الالتزامات المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، ومعالجة جميع الحالات التي تهدد السلم والأمن الدوليين، لمسؤولية جماعية على عاتق المجتمع الدولي.
    objectifs de la nonprolifération et du désarmement nucléaires > > UN بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد