La série temporelle résiduelle obtenue après élimination de ces deux effets a fait ressortir la présence d'une variation de 11 ans en phase avec l'oscillation de l'activité solaire durant la même période. | UN | وأوضحت السلسلة الزمنية المتبقية بعد استبعاد هذين التأثيرين ، وجود تباين بدورة مدتها ١١ عاما تتفق مع دورة تذبذب النشاط الشمسي في نفس الفترة . |
Les résultats de l'Organisation présentés dans les états I à III sont récapitulés par grande catégorie d'activité ainsi que sous forme consolidée, à l'exception de ceux concernant les fonds qui font l'objet d'états distincts, après élimination de tous les soldes interfonds et des cas de double comptage des recettes et des dépenses. | UN | يُعرض موجز لنتائج عمليات المنظمة الواردة في البيانات الأول والثاني والثالث بحسب الفئة العامة للنشاط وتقدم على أساس موحَّد بالنسبة للصناديق غير التي يجري الإبلاغ عنها بصورة منفصلة بعد استبعاد جميع الأرصدة المشتركة بين الصناديق وحالات الحساب المزدوج للإيرادات والنفقات. |
i) Les résultats de l'Organisation présentés dans les états I à III sont récapitulés par grande catégorie d'activité ainsi que sous forme consolidée après élimination de tous les soldes interfonds et autres soldes et des cas de double comptage des recettes et des dépenses. | UN | (ط) تجمع نتائج عمليات المنظمة المعروضة في البيانات الأول والثاني والثالث حسب نوع الصندوق بعد استبعاد جميع الحالات التي قُيدت فيها الإيرادات والنفقات بشكل مزدوج. |
Globalement, le montant des dépenses au titre du Fonds général d'affectation spéciale en 2010 est estimé à environ 3,7 millions de dollars (non compris les coûts d'appui au programme). | UN | 18 - وتقدر المصروفات من الصندوق الإستئماني العام في 2010، بصفة عامة، بمبلغ إجمالي قدره 3.7 ملايين دولار بدولارات الولايات المتحدة (بعد استبعاد تكاليف دعم البرنامج). |
En conséquence, le montant total des dépenses prévues pour l'exercice biennal 2006-2007 s'élèvera à 2 648 300 dollars, déduction faite, conformément aux règles établies, de la réserve pour imprévus de 200 000 dollars destinée à couvrir le montant final des dépenses et engagements autorisés de l'Institut. | UN | وبناء على ذلك، سيصل مجموع النفقات المسقطة لفترة السنتين 2006-2007 إلى 300 648 2 دولار، بعد استبعاد احتياطي يبلغ 000 200 دولار، وفقا للإجراءات المعمول بها، لتغطية نفقات المعهد والتزاماتها النهائية. |
i) Les résultats des opérations de l'Organisation figurant dans les états I à III sont présentés sous forme récapitulative, par type de fonds, après élimination de tous les cas de double comptage des recettes et des dépenses. | UN | (ط) جمعت نتائج عمليات المنظمة المعروضة في البيانات الأول والثاني والثالث حسب نوع الصندوق بعد استبعاد جميع الحالات التي قيدت فيها الإيرادات والنفقات بِشكل مزدوج. |
i) Les résultats des opérations du Centre sont présentés dans les états financiers I, II et III sous forme abrégée, selon le type général d'activité, après élimination de tous les soldes interfonds ainsi que des doubles comptages de recettes ou de dépenses. | UN | (ط) ترد نتائج عمليات المركز المعروضة في البيانات الأول والثاني والثالث على مستوى الموجز حسب النوع العام للنشاط بعد استبعاد جميع الأرصدة المشتركة بين الصناديق وحالات القيد المزدوج للإيرادات والنفقات. |
i) Les résultats des opérations du Centre sont présentés dans les états financiers I, II et III sous forme abrégée, selon le type général d'activité, après élimination de tous les soldes interfonds ainsi que des doubles comptages de recettes ou de dépenses. | UN | (ط) ترد نتائج عمليات المركز المعروضة في البيانات الأول والثاني والثالث على مستوى الموجز حسب النوع العام للنشاط بعد استبعاد جميع الأرصدة المشتركة بين الصناديق وحالات القيد المزدوج للإيرادات والنفقات. |
i) Les résultats des opérations du Centre sont présentés dans les états financiers I, II et III sous forme abrégée, selon le type général d'activité, après élimination de tous les soldes interfonds ainsi que des doubles comptages de recettes ou de dépenses. | UN | (ط) ترد نتائج عمليات المركز المعروضة في البيانات الأول والثاني والثالث على مستوى الموجز حسب النوع العام للنشاط بعد استبعاد جميع الأرصدة المشتركة بين الصناديق وحالات الحساب المزدوج للإيرادات والنفقات. |
h) Les résultats des opérations de l’Organisation des Nations Unies sont présentés dans les états I, II et III sous forme abrégée, selon le type général d’activité, et sous forme récapitulative, après élimination de tous les soldes interfonds et des cas de double comptage de recettes et de dépenses. | UN | )ح( تعرض نتائج عمليات المنظمة في البيانات اﻷول والثاني والثالث بشكل موجز بحسب النوع العام للنشاط وعلى أساس موحد بعد استبعاد جميع اﻷرصدة المشتركة بين الصناديق وحالات الحساب المزدوج لﻹيرادات والنفقات. |
i) Les résultats des opérations de l'Organisation figurant dans les états I à III sont présentés sous forme récapitulative, par type de fonds, après élimination de tous les cas de double comptage des recettes et des dépenses. | UN | (ط) جُمعت نتائج عمليات المنظمة المعروضة في البيانات الأول والثاني والثالث حسب نوع الصندوق بعد استبعاد جميع الحالات التي قيدت فيها الإيرادات والنفقات بشكل مزدوج. |
i) Les résultats des opérations de l'Organisation présentés dans les états I à III sont consolidés par type de fonds, après élimination de tous les cas de double comptage des recettes et des dépenses. | UN | (ط) تُجمع نتائج عمليات المنظمة المعروضة في البيانات الأول والثاني والثالث حسب نوع الصندوق بعد استبعاد جميع الحالات التي قيدت فيها الإيرادات والنفقات بشكل مزدوج. |
h) Les résultats des opérations de l'Organisation des Nations Unies sont présentés dans les états I, II et III sous forme abrégée, selon le type général d'activité, et sous forme récapitulative, après élimination de tous les soldes interfonds et des cas de double comptage de recettes et de dépenses. | UN | (ح) تعرض نتائج عمليات المنظمة الواردة في البيانات الأول والثاني والثالث بشكل موجز بحسب النوع العام للنشاط وتقدم على أساس موحد للصناديق غير التي تقدم تقاريرها بصورة منفصلة بعد استبعاد جميع الأرصدة المشتركة بين الصناديق وحالات الحساب المزدوج للإيرادات والنفقات. |
h) Les résultats des opérations de l'Organisation des Nations Unies sont présentés dans les états I, II et III sous forme abrégée, selon le type général d'activité, et sous forme récapitulative, après élimination de tous les soldes interfonds et des cas de double comptage de recettes et de dépenses. | UN | )ح( وترد نتائج عمليات اﻷمم المتحدة في البيانات اﻷول والثاني والثالث بشكل موجز بحسب النوع العام للنشاط وكذلك على أساس موحد بعد استبعاد جميع اﻷرصدة الموجودة فيما بين الصناديق وحالات الحساب المزدوج لﻹيرادات والنفقات. |
i) Les résultats des activités de l'ONU sont présentés dans les états I, II et III sous forme abrégée, selon le type général d'activité, et sous forme récapitulative, après élimination de tous les soldes interfonds et des cas de double comptage de recettes et de dépenses. | UN | (ط) يعرض موجز نتائج عمليات المنظمة الواردة في البيانات الأول والثاني والثالث بحسب النوع العام للنشاط وتقدم على أساس موحد للصناديق غير التي تقدم تقاريرها بصورة منفصلة بعد استبعاد جميع الأرصدة المشتركة بين الصناديق وحالات الحساب المزدوج للإيرادات والنفقات. |
i) Les résultats des activités de l'ONU sont présentés dans les états I, II et III sous forme abrégée, selon le type général d'activité, et sous forme récapitulative, après élimination de tous les soldes interfonds et des cas de double comptage de recettes et de dépenses. | UN | (ط) يعرض موجز لنتائج عمليات المنظمة الواردة في البيانات الأول والثاني والثالث بحسب الفئة العامة للنشاط وتقدم على أساس موحد للصناديق غير التي تقدم تقاريرها بصورة منفصلة بعد استبعاد جميع الأرصدة المشتركة بين الصناديق وحالات الحساب المزدوج للإيرادات والنفقات. |
i) Les résultats des activités de l'ONU sont présentés dans les états I, II et III sous forme abrégée, selon le type général d'activité, et sous forme récapitulative, après élimination de tous les soldes interfonds et des cas de double comptage de recettes et de dépenses. | UN | (ط) يعرض موجز نتائج عمليات المنظمة الواردة في البيانات الأول والثاني والثالث بحسب النوع العام للنشاط وتقدم على أساس موحد للصناديق غير التي تقدم تقاريرها بصورة منفصلة بعد استبعاد جميع الأرصدة المشتركة بين الصناديق وحالات الحساب المزدوج للإيرادات والنفقات. |
i) Les résultats de l'Organisation présentés dans les états I à III sont récapitulés par grande catégorie d'activité ainsi que sous forme consolidée après élimination de tous les soldes interfonds et des cas de double comptage des recettes et des dépenses. | UN | (ط) يعرض موجز لنتائج عمليات المنظمة الواردة في البيانات الأول والثاني والثالث بحسب الفئة العامة للنشاط وتقدم على أساس موحد بالنسبة للصناديق غير التي يجري الإبلاغ عنها بصورة منفصلة بعد استبعاد جميع الأرصدة المشتركة بين الصناديق وحالات الحساب المزدوج للإيرادات والنفقات. |
c non compris le < < montant réclamé > > dans la réclamation qui a été retirée. | UN | (ج) بعد استبعاد " المبلغ المطالَب به " بشأن المطالبة المسحوبة. |
Il n'a jamais été prévu de crédits au budget de la Caisse pour le remboursement des impôts prélevés sur la rémunération de certains fonctionnaires par leur propre gouvernement et le coût des postes a toujours été calculé sur la base des barèmes des traitements nets en vigueur (déduction faite des contributions du personnel). | UN | 67 - لم يرصد اعتماد في ميزانية الصندوق، في سجل السنوات الماضية فيما يتعلق بتسوية الضرائب التي يسددها أولئك الموظفون الذين يسددون ضرائب لحكوماتهم، مع تكاليف الوظائف المدرجة في الميزانية باستخدام جداول المرتبات الموحدة بعد استبعاد الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
Elle recommande plutôt que cette prestation continue d'être liée aux traitements et représente l'équivalent de 50 % du traitement de base annuel net (à l'exclusion de l'indemnité de poste), ou 85 040 dollars, le plus élevé des deux montants étant retenu, en supposant qu'une période de service de neuf années aura été accomplie. | UN | وبدلا من ذلك، فإنها توصي بأن يستمر استناد تلك الاستحقاقات إلى المرتبات، وأن تكون بنسبة 50 في المائة من صافي المرتب الأساسي السنوي، بعد استبعاد تسوية مقر العمل، أو بمبلغ 040 85 دولارا، أيهما أكبر، بافتراض إكمال فترة خدمة تبلغ تسع سنوات. |