ويكيبيديا

    "بعد اعتقالهم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • suite à leur arrestation
        
    • après leur arrestation
        
    • après avoir été arrêtées
        
    • après l'arrestation
        
    • depuis leur arrestation
        
    Le deuxième cas concerne les personnes signalées comme disparues suite à leur arrestation par les services de sécurité mais qui ont profité de leur libération pour entrer dans la clandestinité. UN وتتعلق الحالة الثانية بالأشخاص الذين أُبلغ عن اختفائهم بعد اعتقالهم من قبل مصالح الأمن لكنهم انتهزوا فرصة الإفراج عنهم للتواري عن الأنظار.
    Le deuxième cas concerne les personnes signalées comme disparues suite à leur arrestation par les services de sécurité mais qui ont profité de leur libération pour entrer dans la clandestinité. UN ويتعلق النوع الثاني بالأشخاص الذين أُبلغ عن اختفائهم بعد اعتقالهم من قبل دوائر الأمن لكنهم انتهزوا فرصة الإفراج عنهم للتواري عن الأنظار.
    Le deuxième cas concerne les personnes signalées comme disparues suite à leur arrestation par les services de sécurité mais qui ont profité de leur libération pour entrer dans la clandestinité. UN وتتعلق الحالة الثانية بالأشخاص الذين أُبلغ عن اختفائهم بعد اعتقالهم على يد دوائر الأمن لكنهم انتهزوا فرصة الإفراج عنهم للتواري عن الأنظار.
    Le dossier à charge comprenait en outre des déclarations faites par les auteurs devant la police après leur arrestation, déclarations qui les incriminaient. UN وكانت هناك اثباتات اضافية ضدهم، بما فيها بيانات تدينهم أدلوا بها للشرطة بعد اعتقالهم.
    Récemment, le Gouvernement a refusé de coopérer avec le Rapporteur spécial et il n'a pas fait savoir où se trouvaient les personnes qui avaient disparu après leur arrestation. UN ورفضت الحكومة مؤخرا التعاون مع المقرر الخاص الذي تمت تسميته مؤخرا، ولم تقدم بيانات عمن اختفوا بعد اعتقالهم.
    Quatre personnes auraient disparu après avoir été arrêtées à Srinagar, et une autre au Cachemire. UN ويزعم أن أربعة أشخاص اختفوا بعد اعتقالهم في سريناغار بالإضافة إلى شخص واحد في كشمير.
    Très souvent, les cadavres des personnes disparues sont retrouvés quelques jours ou quelques semaines après l'arrestation ou l'enlèvement. UN وفي معظم اﻷحيان يعثر على جثث اﻷشخاص المفقودين بعد اعتقالهم أو اختطافهم ببضعة أيام أو أسابيع.
    L'endroit où ils se trouvent depuis leur arrestation a alors été révélé et les visites de membres de la famille des détenus sont autorisées de temps à autre. UN وباتت أماكن وجودهم بعد اعتقالهم معروفة وسُمح لأسرهم بزيارتهم من وقت لآخر.
    Le deuxième cas concerne les personnes signalées comme disparues suite à leur arrestation par les services de sécurité mais qui ont profité de leur libération pour entrer dans la clandestinité. UN وتتعلق الحالة الثانية بالأشخاص الذين أُبلغ عن اختفائهم بعد اعتقالهم من قبل أجهزة الأمن لكنهم انتهزوا فرصة الإفراج عنهم للعمل في السر.
    Le deuxième cas concerne les personnes signalées comme disparues suite à leur arrestation par les services de sécurité mais qui ont profité de leur libération pour entrer dans la clandestinité. UN وتتعلق الحالة الثانية بالأشخاص الذين أُبلغ عن اختفائهم بعد اعتقالهم على يد دوائر الأمن لكنهم انتهزوا فرصة الإفراج عنهم للتواري عن الأنظار.
    Le deuxième cas concerne les personnes signalées comme disparues suite à leur arrestation par les services de sécurité mais qui ont profité de leur libération pour entrer dans la clandestinité. UN وتتعلق الحالة الثانية بالأشخاص الذين أُبلغ عن اختفائهم بعد اعتقالهم على يد دوائر الأمن لكنهم انتهزوا فرصة الإفراج عنهم للتواري عن الأنظار.
    Le deuxième cas concerne les personnes signalées comme disparues suite à leur arrestation par les services de sécurité, mais qui ont en fait profité de leur libération pour entrer dans la clandestinité. UN وتتعلق الحالة الثانية بالأشخاص الذين أُبلغ عن اختفائهم بعد اعتقالهم على يد دوائر الأمن لكنهم انتهزوا فرصة الإفراج عنهم للتواري عن الأنظار.
    Le deuxième cas concerne les personnes signalées comme disparues suite à leur arrestation par les services de sécurité, mais qui ont en fait profité de leur libération pour entrer dans la clandestinité. UN وتتعلق الحالة الثانية بالأشخاص الذين أُبلغ عن اختفائهم بعد اعتقالهم على يد دوائر الأمن لكنهم انتهزوا فرصة الإفراج عنهم للتواري عن الأنظار.
    Le deuxième cas concerne les personnes signalées comme disparues suite à leur arrestation par les services de sécurité, mais qui ont en fait profité de leur libération pour entrer dans la clandestinité. UN وتتعلق الحالة الثانية بالأشخاص الذين أُبلغ عن اختفائهم بعد اعتقالهم على يد دوائر الأمن لكنهم انتهزوا فرصة الإفراج عنهم للتواري عن الأنظار.
    Le deuxième cas concerne les personnes signalées comme disparues suite à leur arrestation par les services de sécurité, mais qui ont en fait profité de leur libération pour entrer dans la clandestinité. UN وتتعلق الحالة الثانية بالأشخاص الذين أبلغ عن اختفائهم بعد اعتقالهم على يد دوائر الأمن لكنهم انتهزوا فرصة الإفراج عنهم للتواري عن الأنظار.
    À l'exception de Nguyen Thanh Tam, tous les requérants disposaient d'avocats de la défense qui avaient été mandatés par leur famille peu après leur arrestation. UN وباستثناء نغوين ثانه تام، كان لجميع مقدمي الالتماس محامون وكلتهم أسرهم بعد اعتقالهم بفترة قصيرة.
    La plupart d'entre elles affirment que ce n'est qu'au début de leur procès, soit quatre mois après leur arrestation, qu'elles ont été autorisées à consulter un avocat. UN وادعى غالبية المحتجزين أنهم منحوا الحق في الوصول إلى محام عند بداية المحاكمة فقط، أي بعد اعتقالهم بأربعة أشهر.
    Disparition forcée de Djuma Hemedi et de son frère Idi Hemedi, après leur arrestation par un commandant rwandais. UN اختفاء دجوما هاميدي وشقيقه إيدي هاميدي بصورة قسرية بعد اعتقالهم من قبل قائد رواندي.
    Selon certaines indications, quatre d'entre eux auraient été sommairement exécutés après leur arrestation par les forces d'occupation israéliennes. UN وثمة علامات تشير إلى أن أربعة منهم أعدموا على يد قوات الاحتلال الإسرائيلي بعد اعتقالهم.
    Cette enquête menée par le système judiciaire de droit commun a conclu que les victimes avaient disparu après avoir été arrêtées à un poste de contrôle militaire. UN وخلُص التحقيق الذي أجراه نظام القضاء العادي إلى أن الضحايا اختفوا بعد اعتقالهم في نقطة تفتيش عسكرية.
    Au cours de leur séjour au Koweït, ces observateurs ont rencontré diverses personnes particulièrement bien informées sur le problème persistant des Koweïtiens et des ressortissants de pays tiers disparus pendant ou après l'arrestation et la détention dont ils auraient fait l'objet par le fait des forces iraquiennes occupant le Koweït entre le 2 août 1990 et le 26 février 1991. UN وأثناء فترة وجودهم في الكويت، التقى المراقبان بمجموعة متنوعة جدا من اﻷشخاص ذوي العلاقة الوثيقة الخاصة بمشكلة استمرار وجود رعايا كويتيين ورعايا بلدان ثالثة اختفوا أثناء أو بعد اعتقالهم واحتجازهم كما يزعم من جانب القوات العراقية التي احتلت الكويت فيما بين ٢ آب/أغسطس ١٩٩٠ و ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩١.
    Le 18 janvier, les quatre activistes de Mandalay ont été condamnés à un mois de prison, mais ils ont été libérés pour avoir déjà passé plus de trentetrois jours en prison depuis leur arrestation. UN وفي 18 كانون الثاني/يناير، حُكم على الناشطين الأربعة في ماندالاي بالسجن لمدة شهر واحد، ثم أطلق سراحهم لأنهم أمضوا أكثر من 33 يوماً في السجن بعد اعتقالهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد