ويكيبيديا

    "بعد الحرب العالمية الأولى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • après la Première Guerre mondiale
        
    • à la Première Guerre mondiale
        
    Les premiers partis politiques ont été fondés peu après la Première Guerre mondiale et les premières élections ont eu lieu en 1949. UN وبدأ تشكيل الأحزاب السياسية الأولى بعد الحرب العالمية الأولى بفترة وجيزة، بينما أُجريت أول انتخابات في عام 1949.
    Les premiers partis politiques ont été fondés peu après la Première Guerre mondiale et les premières élections générales ont eu lieu en 1949. UN وقد شُكِّلت الأحزاب السياسة الأولى بعد الحرب العالمية الأولى بفترة قصيرة وأُجريت أول انتخابات عامة في عام 1949.
    Les premiers partis politiques ont été formés peu de temps après la Première Guerre mondiale et les premières élections générales ont eu lieu en 1949. UN وقد شُكِّلت الأحزاب السياسة الأولى بعد الحرب العالمية الأولى بفترةٍ وجيزة وأُجريت أول انتخابات عامة في عام 1949.
    La Fédération internationale des PEN clubs est une association internationale d'écrivains qui compte 145 centres dans 104 pays, créée en 1921, après la Première Guerre mondiale, afin d'encourager l'amitié entre les écrivains du monde entier. UN تأسس الاتحاد الدولي للقلم، وهو مؤسسة عالمية للكتّاب لديها 145 مركزاً في 104 بلدان، سنة 1921 بعد الحرب العالمية الأولى لإيجاد زمالة بين الكتّاب في العالم.
    La Fédération internationale des PEN clubs est une association internationale d'écrivains qui compte 141 centres dans 101 pays et a été créée en 1921, après la Première Guerre mondiale, afin d'encourager l'amitié entre les écrivains du monde entier, par-delà les frontières et les partis politiques. UN أنشئ الاتحاد الدولي للقلم، وهو مؤسسة عالمية للكتّاب لديها 141 مركزاً في 101 من البلدان، سنة 1921 بعد الحرب العالمية الأولى لإيجاد زمالة بين الكتّاب في العالم لا تقيدها الحدود أو السياسات الوطنية.
    Apparues toutes deux après la Première Guerre mondiale, elles sont idéologiquement difficiles à différencier, et sont l'une et l'autre d'inspiration chrétienne conservatrice. UN وقد برز كلا الحزبين إلى الوجود بعد الحرب العالمية الأولى. ويصعب التمييز بينهما إيديولوجياً وكلاهما يتميز بتوجه مسيحي محافظ.
    Parallèlement, on a estimé que cette disposition était valide en droit international. À cet égard, l'attention a été appelée sur les effets que les réparations de guerre exigées de l'Allemagne après la Première Guerre mondiale avaient eus sur le traité de paix conclu en 1951 entre le Japon et les puissances alliées. UN ورئي في الوقت ذاته أن لهذا الشرط شرعيته في القانون الدولي، ووجه الانتباه، في هذا الصدد، إلى تأثير تعويضات الحرب التي طولبت بها ألمانيا بعد الحرب العالمية الأولى بموجب معاهدة السلام التي أبرمت في عام 1951 بين اليابان والحلفاء.
    6. Nauru a été colonisée par l'Allemagne en 1888. après la Première Guerre mondiale, elle est devenue un territoire sous tutelle de la Société des Nations, placée sous l'administration conjointe de la Grande-Bretagne, de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande. UN 6- ووقعت ناورو تحت احتلال ألمانيا في عام 1988، ثم أصبحت بعد الحرب العالمية الأولى إقليماً خاضعاً لوصاية عصبة الأمم تشترك في إدارته كل من بريطانيا وأستراليا ونيوزيلندا.
    Avant de faire son résumé historique, la Cour dit vouloir effectuer tout d'abord une brève analyse du statut du territoire en cause, et cite en premier lieu l'institution du mandat après la Première Guerre mondiale. UN 8 - وقبل تقديم خلاصتها التاريخية، تقول المحكمة إنها ستقدم أولا تحليلا موجزا للوضع في الأرض المحتلة، وستبدأ بالتطرق إلى إنشاء الانتداب بعد الحرب العالمية الأولى.
    Lorsque le monde s’est remplit d'Etats-nations et les espaces vides se sont peuplés, la restriction a triomphé sur la libre circulation. Les contrôles sur l'immigration se sont généralisés après la Première Guerre mondiale. News-Commentary ومع ازدحام العالم بالدول القومية، وشغل أي حيز فارغ بالناس، كانت الغَلَبة للقيود على حرية الحركة. وأصبحت الضوابط المفروضة على الهجرة واسعة النطاق بعد الحرب العالمية الأولى. وسعت كل الدول إلى تبني سياسات سكانية.
    Le tumulte sunnite a souligné la fragilité de la quasi-totalité des pays arabes, tout en diluant la centralité du conflit israélo-palestinien. L'ordre post-ottoman (créé par les britanniques avec l'aide des Français après la Première Guerre mondiale) se désintègre, sans aucune alternative viable en vue. News-Commentary لقد أكدت هذه الفتنة السُنّية على هشاشة كل البلدان العربية تقريبا، في حين أضعفت مركزية الصراع الإسرائيلي الفلسطيني. والآن نرى نظام ما بعد الدولة العثمانية ــ الذي خلقه البريطانيون ببعض المساعدة من الفرنسيين بعد الحرب العالمية الأولى ــ يتفكك، ولا يوجد له بديل صالح في الأفق.
    C'était après la Première Guerre mondiale, et vos noms étaient Joe et Edith. Open Subtitles ولكن عندما عرفتكما أول مرة كان ذلك بعد الحرب العالمية الأولى وكانت أسماءكما (جو) و(إيديث) (إيديث بوردمان)
    45. Lorsque la monarchie a pris fin avec l'abdication de l'empereur Guillaume II, après la Première Guerre mondiale, et que la < < République allemande > > a été proclamée, l'Assemblée nationale nouvellement élue a adopté la Constitution de Weimar, qui est entrée en vigueur le 14 août 1919. UN 45- وبعد انتهاء الملكية عقب تخلي القيصر فيلهام الثاني عن العرش بعد الحرب العالمية الأولى وإعلان " الجمهورية الألمانية " ، اعتمدت الجمعية الوطنية المنتخبة حديثاً دستور فيمار الذي دخل حيز النفاذ في 14 آب/أغسطس 1919.
    Généralement, les traités conclus après la Première Guerre mondiale tendaient à faire en sorte que les membres d’une même famille acquièrent la même nationalité que le chef de famille, que ce dernier l’ait acquise automatiquement ou sur option Voir supra les dispositions citées dans la note 63. UN وتمثلت السياسة العامة في المعاهدات المعقودة بعد الحرب العالمية الأولى في ضمان حصول أفراد الأسرة على نفس جنسية رب الأسرة، سواء كان قد اكتسبها تلقائياً أو باختياره(77).
    M. Clifton, vétérinaire et expert en élevage, qui fait partie du corps enseignant de l'Université nationale de l'Argentine en Patagonie du Sud, dit que ses ancêtres ont émigré aux Falkland (Malvinas) dans les années 1860 et que son grand-père s'est établi en Patagonie après la Première Guerre mondiale. UN 17 - السيد كليفتون، الخبير البريطاني والخبير في تربية الحيوانات بهيئة تدريس الجامعة الوطنية للأرجنتين في باتاغونيا الجنوبية: قال إن أجداده هاجروا إلى جزر مالفيناس في عقد الستينات من عام 1800، ولكن جده انتقل إلى باتاغونيا بعد الحرب العالمية الأولى.
    De même, après la Première Guerre mondiale, la tentative de restaurer une économie internationale du < < laisserfaire > > a à peine été ébauchée qu'elle a dégénéré en idéologies politiques destructrices de droite comme de gauche, qui marqueront la première moitié du XXe siècle − toutes promettant d'offrir une protection sociale contre des forces économiques contrôlées par d'< < autres > > . UN كما أن محاولة العودة إلى اقتصاد دولي يقوم على مبدأ عدم التدخل بعد الحرب العالمية الأولى تعثرت بعد بدايتها فآلت إلى نظم سياسة هدامة اتبعها اليمين واليسار ستذكر في التاريخ بوصفها سمة النصف الأول من القرن العشرين، وجميعها كانت تنادي بالحماية الاجتماعية من قوى الاقتصاد التي يهيمن عليها " الآخرون " .
    À la suite du krach de 2008, Merkel a insisté pour que chaque État veille à s’acquitter intégralement des dettes de ses propres institutions financières et de son gouvernement. Sans s’en rendre compte, l’Allemagne répète l’erreur tragique commise par la France après la Première Guerre mondiale. News-Commentary بعد انهيار عام 2008، أصرت ميركل على أن كل دولة لابد أن تتولى رعاية مؤسساتها المالية وعلى ضرورة سداد الديون الحكومية بالكامل. ولكن من دون أن تدرك، تكرر ألمانيا الخطأ المأساوي الذي ارتكبه الفرنسيون بعد الحرب العالمية الأولى. فقد كان إصرار رئيس الوزراء أريستيد بريان على التعويضات سبباً في صعود هتلر؛ والآن تساعد سياسات أنجيلا ميركل في صعود الحركات المتطرفة في بقية أوروبا.
    Colonie allemande, placée sous protectorat puis sous tutelle de la France et de la Grande-Bretagne par la Société des Nations (SDN) après la Première Guerre mondiale et les Nations Unies après la Deuxième Guerre mondiale, le Cameroun a hérité de cette double tutelle une culture anglophone et francophone remarquable dans sa structure politique, culturelle, sociale et sociologique qui en rajoute à sa complexité et à sa diversité. UN 11- كانت الكاميرون مستعمرة ألمانية وضعتها عصبة الأمم بعد الحرب العالمية الأولى والأمم المتحدة بعد الحرب العالمية الثانية تحت انتداب ثم وصاية فرنسا وبريطانيا العظمى، فورثت عن هذه الوصاية المزدوجة ثقافة بسمات إنكليزية وفرنسية مدهشة صبغت بنيتها السياسية والثقافية والاجتماعية والمجتمعية وزادت من طابعها المعقد ومن تنوع معالمها.
    Dans un procès postérieur à la Première Guerre mondiale, les faits étaient très semblables. UN وكانت الوقائع في محاكمة جرت بعد الحرب العالمية الأولى مماثلة تقريبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد