Mon premier boulot après l'école a été d'écrire du code, | Open Subtitles | أول وظيفة لى بعد المدرسة كانت كتابة الشفرات |
Je suis ton père, c'est mon boulot. Rentre directement après l'école. | Open Subtitles | انا ابوك وهذا واجبي تعالي للبيت مباشرة بعد المدرسة |
Donc tu veux venir chez moi après l'école et étudier ? | Open Subtitles | إذا هل تريدين القدوم إلى منزلي بعد المدرسة لندرس؟ |
Mais sachez une chose... après les cours je viens vous chercher. | Open Subtitles | حسنٌ لكن إعلموا هذا بعد المدرسة انا قادم اليكم |
Je vais chez le dentiste après les cours pour régler ça. | Open Subtitles | سوف أذهب إلى طبيب الأسنان بعد المدرسة كي أصلحه. |
Je veux dire, j'avais l'habitude d'écrire sur lui dans mon journal, tous les jours après l'école. | Open Subtitles | أقصد ، لقد اعتدت أن أكتب عليه في جريدتي كل يوم بعد المدرسة |
Il a marché avec moi après l'école jusqu'à la maison. | Open Subtitles | تمشّى معي بعد المدرسة كل الطريق إلى منزلك. |
Le son de l'orgue avec lequel mon père jouait après l'école. | Open Subtitles | أيضا أصوات الأورجان التي كان يعزفها أبي بعد المدرسة |
Qu'est-ce que tu compte faire Mardi et Jeudi après l'école ? | Open Subtitles | ماذا تفعل أنت يوم الأربعاء والثلاثاء بعد المدرسة ؟ |
Période de classes : une heure avant l'école, deux heures après l'école. Cinq heures le samedi et deux heures le dimanche. | UN | خلال فترة الدراسة: ساعة قبل المدرسة، وساعتان بعد المدرسة. ٥ ساعات يوم السبت وساعتان يوم اﻷحد. |
Dans plusieurs cas, l'éducation de type classique s'arrête après l'école primaire et il existe peu de programmes communautaires pour les adolescents. | UN | وفي العديد من المواقع، تنتهي الدراسة النظامية بعد المدرسة الابتدائية ويقل عدد البرامج المجتمعية المخصصة للمراهقين. |
Avant cette initiative, il n’existait que 500 structures accueillant les enfants après l’école. | UN | وقبل المبادرة لم يكن هناك غير ٥٠٠ برنامج لرعاية الطفل بعد المدرسة. |
La Direction des affaires de la jeunesse organise des gardes d'enfants après l'école comprenant : | UN | وإدارة شؤون الشباب تنظم رعاية بعد المدرسة على النحو التالي: |
— Des programmes complémentaires sont organisés après l'école. | UN | - " يجري تنظيم برامج تكميلية بعد المدرسة. |
Par exemple, les jeunes filles doivent directement rentrer à la maison après l'école pour terminer le travail qui les y attend, et parfois pour étudier et apprendre à coudre. | UN | فعلى سبيل المثال، يتوقع من الفتيات الشابات العودة إلى البيت بعد المدرسة مباشرة لاستكمال الأعمال المطلوبة في المنزل، وفي بعض الأحيان للدراسة أو لتعلم الخياطة. |
Il vient ici après les cours pour utiliser les ordinateurs. | Open Subtitles | إنه يأتي إلى هُنا بعد المدرسة ليستخدم الكمبيوترات. |
En fait j'espérais que tu aurais un peu de temps après les cours pour m'aider. | Open Subtitles | لقد كنت في الواقع أتمنى أن يكون لديك وقت بعد المدرسة لتساعدني |
Je fonçais à l'hôpital tous les soirs après les cours... et je faisais mes devoirs à côté de lui. | Open Subtitles | اعتدت على الذهاب يوميا إلى المستشفى بعد المدرسة. والجلوس في غرفته و القيام بواجباتي المدرسية. |
Bonjour mesdemoiselles et messieurs, les pom-pom girls sont attendues pour répétition après les cours dans la salle de gym. | Open Subtitles | صباح الخير يا طلاب امتحانات قائدو المشجعين ستتم اليوم بعد المدرسة في مبنى الالعاب الرياضيه. |
La majorité des enfants qui ont besoin de services extrascolaires suivent des cours complémentaires dans des institutions privées ou avec des répétiteurs. | UN | ويشارك أغلبية الأطفال المحتاجين إلى الرعاية بعد المدرسة في دراسات إضافية في معاهد خاصة أو تحت إشراف معلم خصوصي. |
Parti de chez lui Après le lycée, n'est jamais revenu. | Open Subtitles | غادر المنزل بعد المدرسة الثانوية ولم يعود أبدا |
Hé ! Regarde qui est rentré de l'école. Hé ! | Open Subtitles | أهلا ,أنظروا من عاد الى منزل بعد المدرسة. |
Au Niger, pays caractérisé par une faible densité de population répartie sur de vastes étendues, les facteurs géographiques tels que la distance à parcourir jusqu'à l'école doivent également être pris en considération. | UN | وفي النيجر، حيث كثافة السكان قليلة والسكان منتشرون فوق مساحات شاسعة، يجب أن تؤخذ في الاعتبار عوامل جغرافية مثل بعد المدرسة وحاجة الأطفال إلى المشي مسافات طويلة للوصول إليها. |
Les écoliers vont dans ces maisons après la classe et participent aux activités artistiques de leur choix. | UN | ويذهب أطفال المدارس إلى هذه القاعات بعد المدرسة للمشاركة في الأنشطة الفنية التي يختارونها. |
Rejoins-moi sur le parking à la fin des cours. | Open Subtitles | لاقني بموقف السيّارات بعد المدرسة مباشرة |
Pour répondre à ce problème des enfants laissés sans surveillance, le Ministère de l'éducation et de la culture et le Ministère de la jeunesse et des sports viennent de créer dans certaines régions des centres d'activité postscolaire. | UN | وقد استجابت كل من وزارة التعليم والثقافة ووزارة الشباب والرياضة مؤخرا لمشكلة اﻷطفال بدون إشراف وذلك بأن افتتحت مراكز للنشاط بعد المدرسة في بعض المناطق. |
En outre, toute une série d'allocations spéciales est due aux familles ayant des enfants à charge pour financer livres de référence, manuels, papeterie, uniformes scolaires et programmes d'encadrement périscolaires. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك توفر مجموعة واسعة من المنح الخاصة للعائلات التي لها أطفال لدفع ثمن الكتب المرجعية، والكتب المدرسية، والقرطاسية، واﻷزياء المدرسية، وبرامج الرعاية بعد المدرسة. |
La plupart des écoles élémentaires ne prévoient pas de garderies après les heures de classe, ce qui faciliterait aux parents l'exercice d'un travail à temps complet (voir art. 10). | UN | ولا توفر معظم مدارس اﻷطفال اﻷكبر سنا مرافق رعاية لفترة ما بعد المدرسة بحيث تسهل على الوالدين العمل على أساس يوم كامل )انظر المادة ١٠(. |