ويكيبيديا

    "بعد الموعد النهائي المحدد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • après la date limite
        
    • après l'expiration du délai
        
    La traduction des documents présentés après la date limite prévue ne peut être garantie. UN ولا يمكن ضمان ترجمة الوثائق التي تقدم بعد الموعد النهائي المحدد في التنبؤ.
    Les missions dont les demandes n’ont pas encore été reçues par le Secrétariat seront satisfaites dans la mesure du possible, étant entendu que ces demandes auront été reçues après la date limite du 24 avril 1998 annoncée dans la note verbale. UN وستحاول اﻷمانة العامة تلبية طلبات البعثات التي لم ترد بعد، وذلك بقدر اﻹمكان، بالنظر إلى أن طلباتها ستكون قد وردت بعد الموعد النهائي المحدد في المذكرة الشفوية، وهو ٤٢ نيسان/ أبريل ٨٩٩١.
    Les missions dont les demandes n’ont pas encore été reçues par le Secrétariat seront satisfaites dans la mesure du possible, étant entendu que ces demandes auront été reçues après la date limite du 24 avril 1998 annoncée dans la note verbale. UN وستحاول اﻷمانة العامة تلبية طلبات البعثات التي لم ترد بعد، وذلك بقدر اﻹمكان، بالنظر إلى أن طلباتها ستكون قد وردت بعد الموعد النهائي المحدد في المذكرة الشفوية، وهو ٤٢ نيسان/ أبريل ٨٩٩١.
    Cela a été le cas des trois rapports portant sur les missions sur le terrain du Rapporteur spécial qui ont été soumis pour traduction après la date limite fixée et n'ont par conséquent pas été traduits pour la session de 1996 de la Commission des droits de l'homme. UN وهذا ما حدث مع التقارير الثلاثة المتعلقة بالبعثات الميدانية للمقرر الخاص، التي قدمت للترجمة بعد الموعد النهائي المحدد لها، وبالتالي لم تتم ترجمتها من أجل دورة لجنة حقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٦.
    Rapport de 2004 présenté trois mois après l'expiration du délai de l'année dernière UN ورد التقرير عن عام 2004 بعد الموعد النهائي المحدد للسنة الماضية بثلاثة أشهر.
    En outre, le rapport sur les travaux de la deuxième session ordinaire de 1996 ne serait disponible dans les langues de travail qu'à compter de la deuxième semaine de la session annuelle étant donné qu'il avait été soumis après la date limite. UN وإضافة إلى ذلك، أشارت إلى أن تقرير الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٦ لن يكون متوافرا حتى اﻷسبوع الثاني من الدورة السنوية، نظرا لتقديمه بعد الموعد النهائي المحدد.
    En outre, le rapport sur les travaux de la deuxième session ordinaire de 1996 ne serait disponible dans les langues de travail qu'à compter de la deuxième semaine de la session annuelle étant donné qu'il avait été soumis après la date limite. UN وإضافة إلى ذلك، أشارت إلى أن تقرير الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٦ لن يكون متوافرا حتى اﻷسبوع الثاني من الدورة السنوية، نظرا لتقديمه بعد الموعد النهائي المحدد.
    Cette liste indique les activités prises en compte dans la présente synthèse ainsi que les activités pour lesquelles des renseignements ont été fournis après la date limite, conformément aux critères d'établissement des rapports. UN وتورد هذه القائمة اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً والموضوعة في الاعتبار في هذا التوليف وكذلك اﻷنشطة التي قُدمت بشأنها معلومات بعد الموعد النهائي المحدد لذلك ووفقاً لمعايير اﻹبلاغ.
    * Les informations figurant dans le présent additif ont été reçues après la date limite de présentation du rapport principal. UN * وردت المعلومات المدرجة في هذه الإضافة بعد الموعد النهائي المحدد لتقديم التقرير الرئيسي.
    *** Le présent rapport a été soumis après la date limite afin d'y inclure autant d'informations à jour que possible. UN *** قدم هذا التقرير بعد الموعد النهائي المحدد لكي يتضمن أكبر قدر ممكن من أحدث المعلومات.
    Il a constaté que plusieurs bureaux de pays avaient établi leurs plans après la date limite. UN ومن المعلوم أن هناك عدة بلدان أُنجزت خططها بعد الموعد النهائي المحدد في 31 تشرين الأول/أكتوبر.
    ** Le présent rapport contient les renseignements qui, ayant été reçus après la date limite, n'ont pas pu être incorporés au rapport principal. UN ** وردت المعلومات المدرجة في هذا التقرير بعد الموعد النهائي المحدد لتقديم المعلومات المقرر إدراجها في التقرير الرئيسي.
    Deux autres communications reçues de Parties après la date limite font l'objet d'additifs à ces documents. UN وورد تقريران آخران من الأطراف بعد الموعد النهائي المحدد وجمعا في شكل إضافة إلى هاتين الوثيقتين المتفرقتين().
    Bien que l'idée de recourir à l'armée ait été finalement abandonnée, les mineurs seraient partis volontairement après la date limite du 1er octobre 2010, selon certaines sources. UN وعلى الرغم من أن فكرة استخدام القوات المسلحة الليبرية قد نُبذت فيما بعد، فقد وردت تقارير تفيد بأن عمال المناجم غادروا طوعاً بعد الموعد النهائي المحدد وهو 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    * Le présent rapport est soumis après la date limite fixée dans les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale en raison de la nécessité de tenir de nouvelles consultations avec les organismes spécialisés afin d'y faire figurer une information aussi actuelle que possible. UN * قدم هذا التقرير بعد الموعد النهائي المحدد في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بسبب الحاجة إلى عقد مشاورات إضافية مع الوكالات المتخصصة، حتى يتضمن التقرير أحدث المعلومات المتوافرة.
    Projet détaillé élaboré par le Groupe d'experts * Le présent document a été soumis après la date limite pour tenir compte des contributions reçues du Groupe d'experts. UN * قُدمت هذه الوثيقة بعد الموعد النهائي المحدد لها لكي تتضمن المساهمات الواردة من فريق الخبراء. مشروع وثيقة أعدها فريق الخبراء معلومات أساسية
    c) Les demandes reçues après la date limite indiquée ne seront pas transmises au comité de sélection. UN (ج) الطلبات التي تصل بعد الموعد النهائي المحدد لا ترسل إلى لجنة الاختيار.
    b Près de 50 autres demandes reçues chaque année sont irrecevables, parce qu'elles ne relèvent pas de la compétence du Fonds, arrivent après la date limite fixée ou sont incomplètes. UN (ب) يرد كل سنة نحو 50 طلبا غير مقبول بسبب عدم دخولها ضمن ولاية الصندوق، أو وصولها بعد الموعد النهائي المحدد للاستلام، أو لعدم اكتمالها.
    Rapport de 2004 présenté un mois après l'expiration du délai de l'année dernière UN ورد التقرير عن عام 2004 بعد الموعد النهائي المحدد للسنة الماضية بثلاثة أشهر.
    Rapport de 2004 présenté près de six semaines après l'expiration du délai de l'année dernière et dans le format de 2003 Liban Corps du rapport incomplet et tableaux 2 et 3 remplis partiellement UN ورد التقرير عن عام 2004 بعد الموعد النهائي المحدد للسنة الماضية بقرابة ستة أسابيع، وأُعد وفقا للشكل المعتمد لعام 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد