ويكيبيديا

    "بعد انتهائه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • quand il est terminé
        
    • après qu'il est achevé
        
    • à seule fin d
        
    • d'après conflit
        
    • une fois celui-ci terminé
        
    • après un conflit
        
    • après les conflits
        
    • une fois le vote terminé
        
    • parole à seule fin
        
    • fois que c'était fini
        
    Le Président peut permettre aux membres d'intervenir brièvement, soit avant que le scrutin commence, soit quand il est terminé, mais uniquement pour expliquer leur vote. UN ويجوز للرئيس أن يأذن لﻷعضاء بالادلاء ببيانات موجزة تقتصر على تعليل تصويتهم إما قبل بدء التصويت أو بعد انتهائه.
    Le/la Président(e) peut permettre aux membres d'intervenir brièvement, soit avant que le scrutin commence, soit quand il est terminé, mais uniquement pour expliquer leur vote. UN ويجوز للرئيس أن يأذن للأعضاء بالإدلاء ببيانات موجزة تقتصر على تعليل تصويتهم إما قبل بدء التصويت أو بعد انتهائه.
    Les représentants peuvent faire de brèves déclarations à seule fin d'expliquer leur vote, avant le début du vote, ou une fois le vote terminé. UN للممثلين أن يدلوا ببيانات مقتضبة لتعليل تصويتهم لا غير، إما قبل بدء التصويت أو بعد انتهائه.
    25. Pendant les conflits ou dans les situations d'après conflit, la violence sexiste prend des proportions terrifiantes. UN 25 - وفي حالات الصراع وما بعد انتهائه يكتسب العنف القائم على نوع الجنس أبعادا مروعة.
    Cette démarche met en évidence la nécessité d'interventions ciblées pour briser des schémas de violence apparus pendant un conflit et qui se perpétuent une fois celui-ci terminé. UN ويبرز هذا النهج الحاجة إلى أنشطة تستهدف كسر أنماط العنف التي تبدأ أثناء النزاع ولا تنتهي بعد انتهائه.
    Mme Miranda (Pérou), réaffirmant l'engagement de son pays en faveur de la liberté d'expression et de la liberté de la presse, ajoute que tous les États Membres doivent garantir la liberté d'expression et l'accès à l'information, y compris dans les pays en conflit ou ceux qui se reconstruisent après un conflit. UN 53 - السيدة ميرندا (بيرو): قالت، وهي تؤكد مجددا على التزام بلدها بحرية التعبير والصحافة، إنه يجب على جميع الدول الأعضاء أن تضمن الاحترام لحرية التعبير وتوفير سبل الوصول إلى المعلومات، حتى في حالات الصراع أو إعادة الإعمار بعد انتهائه.
    Les interventions internationales et régionales dans les conflits constituent un élément de plus en plus important du règlement des conflits et de la reconstruction après les conflits. UN تتعاظم ظاهرة التدخلات الدولية واﻹقليمية في النزاعات في مجال حل النزاع وإعادة البناء بعد انتهائه.
    Le/La Président(e) peut permettre aux membres d'intervenir brièvement, soit avant que le scrutin commence, soit quand il est terminé, mais uniquement pour expliquer leur vote. UN ويجوز للرئيس أن يسمح للأعضاء بالإدلاء ببيانات موجزة تقتصر على تعليل تصويتهم إما قبل بدء التصويت أو بعد انتهائه.
    Le/la Président(e) peut permettre aux membres d'intervenir brièvement, soit avant que le scrutin commence, soit quand il est terminé, mais uniquement pour expliquer leur vote. UN ويجوز للرئيس أن يأذن للأعضاء بالإدلاء ببيانات موجزة تقتصر على تعليل تصويتهم إما قبل بدء التصويت أو بعد انتهائه.
    Le/la Président(e) peut permettre aux membres d'intervenir brièvement, soit avant que le scrutin commence, soit quand il est terminé, mais uniquement pour expliquer leur vote. UN ويجوز للرئيس أن يأذن للأعضاء بالإدلاء ببيانات موجزة تقتصر على تعليل تصويتهم إما قبل بدء التصويت أو بعد انتهائه.
    Le/la Président(e) peut permettre aux membres d'intervenir brièvement, soit avant que le scrutin commence, soit quand il est terminé, mais uniquement pour expliquer leur vote. UN ويجوز للرئيس أن يأذن للأعضاء بالادلاء ببيانات موجزة تقتصر على تعليل تصويتهم إما قبل بدء التصويت أو بعد انتهائه.
    Le/la Président(e) peut permettre aux membres d'intervenir brièvement, soit avant que le scrutin commence, soit quand il est terminé, mais uniquement pour expliquer leur vote. UN ويجوز للرئيس أن يأذن للأعضاء بالإدلاء ببيانات موجزة تقتصر على تعليل تصويتهم إما قبل بدء التصويت أو بعد انتهائه.
    Le/La Président(e) peut permettre aux membres d'intervenir brièvement, soit avant que le scrutin commence, soit quand il est terminé, mais uniquement pour expliquer leur vote. UN ويجوز للرئيس أن يأذن للأعضاء بالإدلاء ببيانات موجزة تقتصر على تعليل تصويتهم إما قبل بدء التصويت أو بعد انتهائه.
    Les représentants peuvent faire de brèves déclarations, à seule fin d'expliquer leur vote, avant le début du vote ou une fois le vote terminé. UN للممثّلين أن يدلوا ببيانات وجيزة تقتصر على تعليل تصويتهم قبل بدء التصويت أو بعد انتهائه.
    Lors de son seizième cycle de subventions, il a ainsi consacré un de ces volets à la lutte contre la violence à l'égard des femmes dans les situations de conflit, d'après conflit et de transition. UN ففي دورته السادسة عشرة لتقديم المنح، أطلق الصندوق الاستئماني نافذة مواضيعية خاصة بشأن التصدي للعنف ضد المرأة في حالات النزاع وما بعد انتهائه وفي الحالات الانتقالية.
    Le rapport a fait le point de la demande croissante de soins de santé en matière de reproduction à laquelle le FNUAP est soumis dans les situations particulières, notamment les crises résultant de catastrophes naturelles et de conflits armés et les périodes de relèvement après les conflits. UN واستعرض التقرير الطلبات المتزايدة على دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان للصحة الإنجابية في الحالات الاستثنائية من هذا القبيل التي تشمل الأزمات الناجمة عن الكوارث الطبيعية والصراع المسلح وخلال الصراع بعد انتهائه.
    On a eu un mariage, et tout ce qu'elle a eu c'était un coup de téléphone une fois que c'était fini. Open Subtitles أقمنا زفافًا، وكل ماحصلت عليه كان اتصالا هاتفيًا بعد انتهائه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد