ويكيبيديا

    "بعد بضعة أيام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • quelques jours plus tard
        
    • dans quelques jours
        
    • quelques jours après
        
    • Après quelques jours
        
    • au bout de quelques jours
        
    • après plusieurs jours
        
    • se manifestant quelques jours
        
    • dans deux jours
        
    La victime ne s'est pas rétablie et est décédée quelques jours plus tard des suites des coups reçus. UN ولم يتماثل الضحية للشفاء، بل لقي حتفه بعد بضعة أيام نتيجة للضرب الذي تلقاه من الشرطيين.
    Une mission semblable a été effectuée quelques jours plus tard. UN وكُرِّرَت مهمة مشابهة مرة أخرى بعد بضعة أيام.
    Les élections municipales sont dans quelques jours, dites-moi que ce n'est pas une coïncidence. Open Subtitles الإنتخابات البلدية بعد بضعة أيام أخبرني أن هذه ليست مجرد صدفة
    Je suppose qu'on se verra dans quelques jours avec un mandat. Open Subtitles أعتقد أننا سنراك بعد بضعة أيام مع أمر قضائي.
    quelques jours après, j'ai été arrêté par le contrôle des animaux. Open Subtitles بعد بضعة أيام تم أخذي من قبل مراقبة الحيوانات
    quelques jours après avoir investi une maison, nous avons reçu l'ordre de libérer la famille. UN بعد بضعة أيام على إطلاقنا العملية، صدر أمر بإطلاق سراح عائلة.
    'C'est bizarre maintenant, mais ça ne le sera plus Après quelques jours ensemble. Open Subtitles ▌هوصعبالآن,لكنبأمكاماأن نخرج بعد بضعة أيام
    Transporté immédiatement à l'hôpital, il a succombé quelques jours plus tard à ses blessures. UN ونُقل الصبي على الفور إلى المستشفى حيث توفي متأثراً بجراحه بعد بضعة أيام.
    À l'issue de négociations prolongées avec les ravisseurs, il a été relâché indemne quelques jours plus tard. UN وعلى اثر مفاوضات مكثفة مع الخاطفين أطلق سراحه سالما بعد بضعة أيام.
    On s’attendait à ce que l’ensemble des Palestiniens détenus pour raisons de sécurité soient en grève de la faim au moment où le Président Clinton arriverait en Israël quelques jours plus tard. UN والمنتظر أن يشمل جميع المسجونين ﻷسباب أمنية حين يصل الرئيس كلنتون إلى إسرائيل بعد بضعة أيام.
    Des enquêtes menées ont abouti à la découverte de son corps, quelques jours plus tard. UN وأسفرت التحقيقات التي أجريت عن العثور على جثته بعد بضعة أيام.
    Yassin a été capturé quelques jours plus tard alors qu'il se rendait au Soudan en essayant d'emprunter l'itinéraire qu'il avait préalablement repéré. UN وألقي القبض على ياسين بعد بضعة أيام وهو في طريقه إلى السودان عبر طريق الفرار الذي كان تدرب عليه من قبل.
    dans quelques jours, la première partie de la présente session de la Conférence sera terminée. UN إن الدورة اﻷولى لمؤتمر نزع السلاح ستُختتم بعد بضعة أيام.
    J'aurai l'honneur de participer au symposium du Secrétaire général sur l'appui aux victimes du terrorisme, qui aura lieu dans quelques jours. UN وسأتشرف بالمشاركة في الندوة التي سيعقدها الأمين العام بعد بضعة أيام بشأن دعم ضحايا الإرهاب.
    L'atelier de Buenos Aires se tiendra dans quelques jours. UN وستعقد حلقة عمل بوينس آيرس بعد بضعة أيام من الآن.
    L'actuel Président des États-Unis quittera ses fonctions dans quelques jours, lui qui a durci de manière insoupçonnée le blocus imposé à Cuba. UN وسيغادر رئيسها منصبه بعد بضعة أيام. لقد شدد الحصار على كوبا بشكل لا يمكن تصوره.
    Selon les sources, M. Mamedov a été libéré quelques jours après son arrestation, mais les accusations portées contre lui n'ont pas encore été levées. UN وتفيد المصادر بأنه أُطلق سراح السيد ماميدوف بعد بضعة أيام من اعتقاله، ولكن التهم الموجهة إليه لا تزال قائمة.
    Fernández Mendoza a été arrêté quelques jours après, à son arrivée à La Havane où il était venu à la recherche de son épouse. UN وألقي القبض على فرنانديز مندوزا بعد بضعة أيام حين وصل إلى هافانا ليبحث عن زوجته.
    Cependant, le Rapporteur spécial a reçu plusieurs informations crédibles selon lesquelles des sévices auraient été exercés contre des détenus quelques jours après le début des arrestations. UN غير أن المقرر الخاص تلقى تقارير عديدة يعول عليها تفيد بإساءة معاملة السجناء بعد بضعة أيام من بدء برنامج الاحتجاز.
    Après quelques jours de saucisses à tous les repas, vous auriez pensé ma mère à court d'idée ? Open Subtitles بعد بضعة أيام من النقانق في الفطور، و الغذاء و العشاء بدأت الأفكار تنفذ من جعبة أمّي
    Certaines des détenues ont été relâchées au bout de quelques jours, car, au camp de Trnopolje aussi, la place manquait. UN وقد أطلق سراح بعض هؤلاء المعتقلات بعد بضعة أيام نظرا لضيق المكان في معسكر ترنوبوليي كذلك.
    27. Toutes ces personnes sauf cinq ont été libérées après plusieurs jours de garde à vue au cours desquels des membres des services de renseignements de l'armée ou de la police les ont interrogées sur leurs activités, leurs contacts et les relations qu'elles étaient soupçonnées d'avoir. UN 27- وقد أطلق سراح الجميع ما عدا 5 منهم بعد بضعة أيام من الاحتجاز لدى الشرطة جرى في أثنائها استجوابهم من قبل رجال المخابرات العسكرية أو مخابرات الشرطة بشأن أنشطتهم اتصالاتهم وعلاقاتهم المشتبه فيها.
    Il a été suggéré que le méthamidophos pouvait entraîner une neuropathie périphérique se manifestant quelques jours après une surexposition grave (`syndrome intermédiaire'). UN أشير إلى أن الميثاميدوفوس يحدث اعتلالاً عصبياً طرفياً يبدأ بعد بضعة أيام بعد التعرض المفرط ( ' المتلازمة الوسيطة`).
    C'est sûrement un énorme malentendu et il va te rappeler dans deux jours et s'excuser. Open Subtitles لأنني واثقة أنه سوء فهم وسوف يتصل بك بعد بضعة أيام ويعتذر لك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد