ويكيبيديا

    "بعد ثلاثة أيام من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • après trois jours de
        
    • trois jours après que
        
    • trois jours après les
        
    • trois jours après l'
        
    • au bout de trois jours
        
    • vu trois jours après
        
    • trois jours après la
        
    Si après trois jours de détention, aucun motif n'est retenu, le sujet doit être libéré. UN وإذا لم تثبت أي أسباب بعد ثلاثة أيام من الاحتجاز لا بد من اﻹفراج عن الشخص المعني.
    M. Omar a été relâché le 6 mars après trois jours de garde à vue et aurait été informé qu'il serait poursuivi et comparaîtrait devant une cour le 19 mai. UN وقد أُطلق سراح السيد عمر في 6 آذار/مارس بعد ثلاثة أيام من احتجازه، وزُعم أنه أُبلغ بإجراءات ملاحقته ووجوب مثوله أمام المحكمة في 19 أيار/مايو.
    L'incident s'est produit trois jours après que M. Djema se soit entretenu avec le Rapporteur spécial à Kinshasa. UN وقد وقع هذا الحادث بعد ثلاثة أيام من المناقشات التي أجراها السيد جيما مع المقرر الخاص في كينشاسا.
    Enfin, il est tout à fait justifié que nous tenions cette session extraordinaire trois jours après que l'Assemblée générale a adopté l'Agenda pour le développement. UN وأخيرا، فإن من المناسب أن نعقد هذه الــدورة الاستثنائية بعد ثلاثة أيام من اعتماد الجمعية العامة لﻷمم المتحدة خطة للتنمية.
    L'une des deux victimes, Junior da Silva Lago, se serait noyée et son corps aurait été retrouvé trois jours après les faits. UN وذُكر أن أحد هذين الشخصين وهو جونيو دا سيلفا لاغو قد غرق ووجدت جثته بعد ثلاثة أيام من غرقه.
    Le mandat d'arrêt du parquet aurait été délivré trois jours après l'arrestation. UN ويقال إن أمر القبض عليه صدر عن النيابة بعد ثلاثة أيام من اعتقاله.
    L'auteur déclare que son frère a été libéré au bout de trois jours et a été examiné par un médecin pour apporter la preuve des lésions corporelles subies. UN وأفاد صاحب البلاغ بأنه جرى إطلاق سراح أخيه بعد ثلاثة أيام من الاحتجاز، وأنه أجرى فحصاً طبياً من أجل توثيق الإصابات التي تعرض لها جسمه().
    Un témoin a affirmé l'avoir vu trois jours après son arrestation, menottes aux mains, dans l'enceinte de l'état-major de la gendarmerie nationale à Kimihurura. UN وأكد أحد الشهود رؤيته له بعد ثلاثة أيام من توقيفه وهو مكبل اليدين بمبنى رئاسة أركان الشرطة الوطنية في كيميهورورا.
    Nous notons que le Ministre soudanais de la défense n'est arrivé à Addis-Abeba que trois jours après la date prévue à l'origine pour la tenue de la réunion. UN ونود في هذا الصدد أن ننوه إلى أن وزير الدفاع السوداني لم يصل إلى أديس أبابا إلا بعد ثلاثة أيام من الموعد الأصلي لبدء الاجتماع.
    26. après trois jours de discussions intenses, les participants ont avancé les considérations suivantes, estimant que UN-SPIDER devrait s'en inspirer pour réaliser les tâches qui lui sont confiées pour 2008-2009. UN 26- بعد ثلاثة أيام من النقاش المكثّف، خرج المشاركون بالاعتبارات التالية التي رأوا أنه ينبغي الاستناد إليها في إطار برنامج سبايدر عند تنفيذ المهام الموكلة خلال فترة السنتين 2008-2009.
    après trois jours de délibérations, le Sommet a adopté le Plan d'action sur les moyens de prévenir et de combattre le terrorisme en Afrique, dont l'objet était de donner une expression concrète à l'engagement et l'obligation, à long terme, des pays africains de promouvoir et d'élargir leur accès à des ressources appropriées pour lutter contre le terrorisme. UN واعتمد الاجتماع، بعد ثلاثة أيام من المداولات، خطة عمل الجزائر المتعلقة بمنع ومكافحة الإرهاب في أفريقيا، التي ترمي إلى تجسيد تعهد والتزام البلدان الأفريقية الطويل الأجل بتعزيز وتحسين سبل حصولها على الموارد المناسبة لمكافحة الإرهاب.
    La Déclaration finale du Sommet, adoptée après trois jours de négociations intenses, a été décevante en termes de solutions proposées pour lutter contre la faim dans le monde, en reconnaissant que l'objectif de réduire de moitié le nombre de personnes sous-alimentées d'ici à 2015 avait peu de probabilité de se réaliser au rythme des progrès actuels. UN وكان الإعلان الختامي(10) الذي اعتمده مؤتمر القمة بعد ثلاثة أيام من المفاوضات المكثفة مخيبـا للآمال فيما يتعلق بالحلول المقترحة لمكافحة الجوع في العالم، كما تم الاعتراف بأنـه من غير المرجح تحقيق هدف خفض عدد الجياع إلى النصف بحلول عام 2015 على أساس معدل التقدم الحالي.
    Une visite du faubourg hutu de Kamenge, à Bujumbura, a eu lieu trois jours après que des affrontements violents avec l'armée avaient causé la mort d'au moins 24 personnes. UN وجاءت زيارة ضاحية كامنجي، وهي احدى ضواحي بوجومبورا ويقيم فيها سكان من الهوتو، بعد ثلاثة أيام من حدوث مواجهات عنيفة مع الجيش أدت الى مقتل ٢٤ شخصا على اﻷقل.
    Il joint la copie d'un ordre de remise en liberté délivré dans une autre affaire par le même tribunal que celui qui l'a jugé, trois jours après que celui-ci eut rejeté son exception pour insuffisance des éléments de preuve. UN وهو يقدِّم نسخة من أمر إفراج صادر في قضية أخرى، عن المحكمة نفسها، بعد ثلاثة أيام من الحكم الذي رُفِض فيه دفع صاحب البلاغ ببطلان الأدلة.
    trois jours après que vous m'ayez dit que Dale Lawson serait un homme mort... Open Subtitles بعد ثلاثة أيام من إخبارك لي بأن (دايل لاوسن) رجل ميت
    Selon un témoin qui s'était rendu sur les lieux trois jours après les incidents, 29 maisons à l'intérieur et à l'extérieur du camp avaient été brulées et le marché du camp Rwanda détruit à 90 % par le feu et la fusillade. UN ووفقا لما ذكره أحد الشهود الذي تفقد المنطقة بعد ثلاثة أيام من الحادثتين، فقد أُحرق 29 منزلا داخل المخيمات وخارجها وتم تدمير 90 في المائة من سوق مخيم رواندا بالنار وبالأسلحة النارية.
    Moins de trois jours après l'annonce des résultats du référendum, quasiment tout le personnel international, y compris les observateurs de l'IFET, avaient fui le territoire, laissant les habitants du Timor oriental se faire massacrer, repousser dans les montagnes ou kidnapper et prendre en otage en Indonésie. UN وأضاف قائلا إنه بعد ثلاثة أيام من إعلان نتائج الاستفتاء كان جميع الموظفين الدوليين، بما فيهم المراقبون عن الاتحاد، قد هربوا فعلا من الإقليم، تاركين أهالي تيمور الشرقية يذبحون أو يطردون إلى الجبال أو يختطفون ويحتفظ بهم رهائن في إندونيسيا.
    La source ajoute que le 20 mars, trois jours après l'arrestation de Yao Fuxin, un représentant des travailleurs de l'usine de ferroalliage venu remettre une pétition aux dirigeants de la municipalité était entré précipitamment dans le bâtiment au cours d'une averse orageuse. UN ويضيف المصدر أن ممثلا لعمال مصنع السبائك الحديدية كان يحمل التماسا لموظفي الحكومة المحلية في 20 آذار/مارس، أي بعد ثلاثة أيام من اعتقال ياو فوكسين، سارع إلى الاحتماء بالمبنى عندما داهمته عاصفة ممطرة.
    L'auteur déclare que son frère a été libéré au bout de trois jours et a été examiné par un médecin pour apporter la preuve des lésions corporelles subies. UN وأفاد صاحب البلاغ بأنه جرى إطلاق سراح أخيه بعد ثلاثة أيام من الاحتجاز، وأنه أجرى فحصاً طبياً من أجل توثيق الإصابات الجسدية التي عانى منها().
    Un témoin a affirmé l'avoir vu trois jours après son arrestation, menottes aux mains, dans l'enceinte de l'état-major de la gendarmerie nationale à Kimihurura. UN وأكد أحد الشهود رؤيته له بعد ثلاثة أيام من توقيفه وهو مكبل اليدين بمبنى رئاسة أركان الشرطة الوطنية في كيميهورورا.
    Seulement trois jours après la publication... les retours commencèrent. Open Subtitles بعد ثلاثة أيام من الصدور بدأت ردود الفعل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد