ويكيبيديا

    "بعد ثلاث سنوات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • trois ans après
        
    • après trois ans
        
    • après trois années
        
    • trois ans plus tard
        
    • au bout de trois ans
        
    • dans trois ans
        
    • de trois ans à
        
    • pendant trois années
        
    • au bout de trois années
        
    • trois ans à compter de la date
        
    • faite trois ans plus
        
    trois ans après le déclenchement de la crise du Golfe, le peuple iraquien continue de connaître des conditions difficiles. UN بعد ثلاث سنوات من اندلاع أزمة الخليج، مازال شعب العراق يعاني من الصعوبات.
    Selon la démarche progressive adoptée pour l'exécution du projet, le déploiement du PGI devrait être entièrement achevé à la fin de 2015, soit trois ans après la date initialement prévue. UN وفي إطار نهج التنفيذ على مراحل، يُـتوقع اكتمال نشر نظام تخطيط موارد المؤسسة في نهاية عام 2015، أي بعد ثلاث سنوات من الموعد المقرر أصلا.
    Enfin, à Cuba, l'activité économique s'est à peine redressée par rapport au niveau déprimé de 1993, après trois ans de forte contraction. UN وأخيرا، تحرك النشاط الاقتصادي في كوبا بالكاد من مستواه المنخفض الذي سجله في عام ١٩٩٣، بعد ثلاث سنوات من التقلص الحاد.
    Elle a également prévu que le mandat serait évalué après trois ans, soit en 2012, y compris en termes de financement. UN كما توقعت الجمعية تقييم الولاية بعد ثلاث سنوات من إنشائها، في عام 2012، بما في ذلك ما يتعلق بتمويلها.
    Que reste-t-il de ces réalisations après trois années de pillage? Le plafond monétaire a été relevé deux fois. UN ولكن ما يبقى من هذه اﻹنجازات بعد ثلاث سنوات من النهب؟ لقد تضاعف عبء الدين ضعفين.
    De plus, elle ouvrait la voie à suivre aux participants du deuxième séminaire qui eut lieu trois ans plus tard au Sri Lanka. UN كما أنها مهدت السبيل أمام المشتركين في الحلقة الدراسية الثانية التي عُقدت بعد ثلاث سنوات في سري لانكا.
    On a signalé que 50 % des étudiants diplômés de l'Université de Witwatersrand avaient quitté le pays au bout de trois ans. UN وأشير إلى أن ٥٠ في المائة من الطلاب الذين تخرجوا من جامعة ويتوترز راند غادروا البلد بعد ثلاث سنوات.
    L'Assemblée a en outre prévu une évaluation du mandat trois ans après son établissement, y compris en ce qui concerne son financement. UN كما توخّت الجمعية العامة تقييم ولاية الممثلة الخاصة بعد ثلاث سنوات من تاريخ إنشائها، بما في ذلك ما يتعلق بتمويلها.
    Activités des organisations non gouvernementales et intergouvernementales dans le domaine des droits et de la santé en matière de reproduction, trois ans après la Conférence internationale sur la population et le développement UN اﻷنشطـــة التي تقــوم بهـا المنظمــات غيـر الحكوميــة والمنظمــات الحكومية الدولية في مجال الصحـة والحقـوق الجنسية واﻹنجابية: بعد ثلاث سنوات من انعقاد المؤتمـر الدولي للسكان والتنمية
    Il est inacceptable que trois ans après la conclusion des Accords de Washington et de Vienne, le retour n'ait pas encore vraiment commencé dans les régions minoritaires de la Fédération. UN فليس من المقبول بعد ثلاث سنوات من إبرام اتفاقي واشنطن وفيينا، أن لا تبدأ العودة إلى مناطق اﻷقليات داخل الاتحاد.
    Il est inacceptable que, trois ans après la conclusion des Accords de Washington et de Vienne, le retour dans les régions minoritaires de la Fédération n'ait pas encore véritablement commencé. UN فليس من المقبول بعد ثلاث سنوات من إبرام اتفاقي واشنطن وفيينا، أن لا تبدأ العودة إلى مناطق اﻷقليات داخل الاتحاد.
    trois ans après l'entrée en vigueur du Traité, et à des intervalles quinquennaux par la suite, des conférences d'examen seront convoquées. UN وسينعقد مؤتمر استعراضي بشأنها بعد ثلاث سنوات من دخولها حيز النفاذ ثم ينعقد من بعد ذلك كل خمس سنوات.
    Néanmoins, nous constatons que, trois ans après ce sommet, la coopération internationale est à son niveau le plus bas. UN ولكن، بعد ثلاث سنوات من انقضاء القمة، نجد أن التعاون الدولي في أدنى درجاته.
    Le divorce par consentement mutuel est également autorisé au motif de l'incompatibilité après trois ans de séparation. UN ومن الجائز أيضا الطلاق دون وجود عيب بعد ثلاث سنوات من انفصال لاختلافات لا يمكن التوفيق بينها.
    Ces centres délivrent un diplôme après trois ans d'études, au terme desquels l'étudiant peut poursuivre des études supérieures ou entrer sur le marché du travail. UN وتمنح هذه المراكز شهادة الدبلوم بعد ثلاث سنوات وتواصل الالتحاق بالتعليم العالي أو الانخراط في سوق العمل.
    Le précédent Rapporteur spécial s'était retrouvé dans une impasse sur ce point après trois ans de travail et cette situation avait été l'une des causes de sa démission. UN وقد شعر المقرر الخاص السابق بالاحباط بعد ثلاث سنوات من معالجة هذه المسألة، وكان ذلك من بين أسباب استقالته.
    après trois ans de discussions au sein du Groupe de travail, on nous a présenté un rapport qui va bien au-delà des rapports précédents et qui contient des aspects techniques importants. UN بعد ثلاث سنوات من المناقشة في الفريق العامل، أمامنا اﻵن تقرير يتجاوز التقارير السابقة ويتضمن جوانب مضمونية هامة.
    Tel est le bilan que nous pouvons dresser aujourd'hui, après trois années d'agression systématique. UN هذه هي الحالة اليوم بعد ثلاث سنوات من العدوان المنتظم.
    Ils devraient toutefois augmenter un peu en 1995, après trois années consécutives de fléchissement. UN إلا أنه ينتظر لهذا الاستثمار أن يسجل زيادة طفيفة في عام ١٩٩٥، بعد ثلاث سنوات متتالية من التقلص.
    Je n'ai touché un homme que trois ans plus tard, Khaleesi. Open Subtitles لم ألمس رجلاً إلا بعد ثلاث سنوات يا كاليسي
    D'après l'auteur, normalement un avancement est attendu au bout de trois ans dans le même échelon, si les fonctions ont été exercées correctement. UN وحسب صاحب البلاغ، يُتوقع الحصول على الترقية بعد ثلاث سنوات في كل رتبة، مع افتراض حسن الاضطلاع بالمهام.
    Une évaluation globale du plan sera effectuée dans trois ans. UN وسيُجرى تقييم كامل للخطة بعد ثلاث سنوات.
    Après près de trois ans à aimer Sabrina, c'était incroyable qu'on soit fiancés. Open Subtitles بعد ثلاث سنوات ترقيبا من حب سابرينا لم اصدق اننا اصبحنا مخطوبين
    Cette bonne initiative consiste à permettre à l'organisation de licencier un fonctionnaire dont la performance est insuffisante pendant trois années successives ou dont les services ne donnent pas satisfaction pendant deux années successives. UN وتقوم هذه المبادرة الجيدة على السماح للمنظمة بفصل موظف بعد ثلاث سنوات متواصلة من سوء الأداء أو بعد سنتين من الخدمة غير المُرضية.
    Elle a également décidé d'examiner l'efficacité et l'utilité du Processus facultatif au bout de trois années au lieu de quatre, comme la Commission l'avait recommandé. UN وقررت أيضا أن تستعرض مدى فعالية وجدوى العملية الاستشارية بعد ثلاث سنوات بدلا من أربع سنوات، على نحو ما كانت اللجنة قد أوصت به.
    1. A tout moment après l'expiration d'un délai de trois ans à compter de la date à laquelle la Convention est entrée en vigueur à l'égard d'une Partie, cette Partie peut dénoncer la Convention par voie de notification écrite adressée au dépositaire. UN الانسحاب ١ - يجوز ﻷي طرف، في أي وقت بعد ثلاث سنوات من تاريخ بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة إليه، أن ينسحب من الاتفاقية، بتقديم إخطار كتابي إلى الوديع.
    À l'issue de l'évaluation du FENU qui serait faite trois ans plus tard, une décision serait prise quant à l'avenir du Fonds. UN وسيؤدي تقييم الصندوق بعد ثلاث سنوات الى مقرر بشأن مستقبله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد