Je fais super vite, je te dis à dans quelques minutes. | Open Subtitles | و بعد ذلك سوف أراكِ بعد دقائق قليلة حسناً |
Mesdames et messieurs, le pré-embarquement pour Maui... commencera dans quelques minutes. | Open Subtitles | سيداتي سادتي الرحلة المغادرة إلى ماوي ستقلع بعد دقائق |
L'appareil n'a pas tenu compte d'avertissements réitérés et a continué son vol vers le nord avant d'atterrir quelques minutes plus tard à 10 kilomètres au sud-est de Mostar. | UN | تجاهلت طائرة الهليكوبتر تحذيرات عدة، تابعت تحليقها شمالا وهبطت بعد دقائق قليلة على مسافة ١٠ كيلومترات جنوب شرقي موستار. |
Rachel, viens. Je te rejoins dans une minute. | Open Subtitles | هيا رايتشل، لنذهب أجل سأراك فوق بعد دقائق |
Un membre du site s'est connecté et a regardé toutes ces vidéos quelques minutes après qu'elles aient été postées. | Open Subtitles | أحد أعضاء الموقع سجّل الدخول واطّلع على كلّ مقاطع الفيديو هذه بعد دقائق من نشرها. |
C'est avec une profonde tristesse que je constate que cet attentat s'est produit quelques minutes seulement après nos délibérations. | UN | ويحزنني كثيرا أن ألاحظ أن هذا الهجوم حدث بعد دقائق من مداولاتنا. |
J'ai des trucs déments à te raconter. À tout de suite. | Open Subtitles | أحمل لك أخباراً ممتعة ومثيرة لذا سأراك بعد دقائق |
Il a dû les tuer juste après. | Open Subtitles | 04,والجريمة كانت بعد دقائق قليلة بالتأكيد |
Les media reçoivent la procédure du tirage au sort, elles vous en communiqueront les détails dans un instant. | Open Subtitles | محطات الاخبار فى أنحاء البلد ستُراسل بالفاكس بقوائم الناس المختارة بينما أتحدث وسيعلنون التفاصيل بعد دقائق |
Cet endroit va grouiller de cannibales dans quelques minutes. | Open Subtitles | هذا المكان سوف يجتاح بأكلي لحوم البشر بعد دقائق |
M. Clarke devrait faire une déclaration publique dans quelques minutes. | Open Subtitles | من المحتمل ان يقوم السيد كلارك بادلاء تصريح للعامه بعد دقائق معدوده |
Le nouveau DJ commence dans quelques minutes, et je suis sûr que le patron veut que vous soyez ici. | Open Subtitles | ال دي جي الجديد سوف يبدأ بعد دقائق وانا متأكد ان الرئيس يريدك هنا |
Je vais vous chercher de l'eau, et vos plats devraient arriver dans quelques minutes | Open Subtitles | اذاً , سأقوم بجلب المزيد من الماء لكم يا أصحاب و طعامك سيكون جاهز بعد دقائق معدودة |
On va voir qui est humble dans quelques minutes et pour information vous aviez tort à propos de comment je tournerais. | Open Subtitles | سنرى من المتواضع بعد دقائق قليلة ولمعلوماتك، كنتَ مخطئًا بشأن ما توقّعتَه لي |
Il va être en direct avec le Président dans quelques minutes et il veut savoir les progrès sur les réacteurs. | Open Subtitles | مع الرئيس بعد دقائق ويريد أن يعرف عن تقدمنا بشأن المفاعلات |
Il a perdu le MI-8 de vue quelques minutes plus tard. | UN | ولم تعد طائرة اﻷمم المتحدة ترى الهليكوبتر بعد دقائق من ذلك. |
Des passagers ont débarqué et l'hélicoptère a redécollé quelques minutes plus tard. | UN | ونزل الركاب وحلقت الطائرة مرة أخرى بعد دقائق قليلـة. |
Le jeune garçon, Ahmed Younis Khader Abu Daqqa, âgé de 13 ans, a reçu une balle dans le ventre et est mort quelques minutes plus tard. | UN | وأصيب هذا الفتى، المدعو أحمد يونس خضر أبو دقة والبالغ من العمر 13 عاماً، بعيار ناري اخترق بطنه، وتوفي بعد دقائق من ذلك. |
Vaut mieux pas. On rentre dans une minute. | Open Subtitles | من الأفضل ان لا نفعل ذلك سوف نعود بعد دقائق |
Va t'asseoir avec Jeremiah, j'arrive dans une minute. | Open Subtitles | مرحبا .. اذهبي واجلسي بجانب جيرميا سآتي إليكم بعد دقائق |
Je parle d'une femme appelée Cara Smith, qui a été tuée dans son appartement quelques minutes après l'exécution de Rodney Garrett. | Open Subtitles | انا اتحدث عن امرأة اسمها كارا سميث التي قتلت في شقتها بعد دقائق من اعدام رودني جاريت |
Le Département de la Police de la ville de New York aurait aussi enfreint ses propres règlements et procédures en enlevant le corps quelques minutes seulement après l'incident sans procéder à une enquête sur place. | UN | ويُدعى أيضاً مخالفة شرطة مدينة نيويورك لذات القواعد واﻹجراءات الصادرة منها بقيامها بنقل جثة المجني عليه بعد دقائق من إطلاق النار دون إجراء معاينة لمسرح الجريمة. |
Ils vont pas arriver tout de suite. Il faut qu'on ouvre cette porte. | Open Subtitles | سيكونوا هنا بعد دقائق ,دعنا نجد كيف نفتح هذا الباب |
Je l'ai reçue juste après ton départ. | Open Subtitles | وصلنى بعد دقائق من مغادرتك وما هو تاثيرة ؟ |
Nous reprendrons dans un instant. Merci beaucoup. | Open Subtitles | سنبدأ بعد دقائق معدودة شكراً جزيلاً لكم |
Cette attaque s'est produite quelques minutes à peine après une tentative d'abattre un avion israélien qui transportait 271 civils au moment où celui-ci décollait de l'aéroport de Mombasa. | UN | ووقع هذا القصف بالقنابل بعد دقائق قليلة فقط من محاولة تفجير طائرة نفاثة إسرائيلية كانت تحمل 271 من المدنيين بعد أن أقلعت من ميناء مومباسا الجوي. |