ويكيبيديا

    "بعد ست سنوات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • six ans après
        
    • après six années
        
    • après six ans
        
    • six ans plus tard
        
    • au bout de six ans
        
    • dans six ans
        
    • l'issue de six années
        
    • six ans en
        
    Elle prévoit désormais que le projet s'achèvera en 2018, soit six ans après la date initialement prévue. UN وتقدر الإدارة أن مشروع تخطيط موارد المؤسسة سيُـنجز بحلول نهاية عام 2018، أي بعد ست سنوات من الموعد المقرر أصلا.
    Le Conseil des droits de l'homme, six ans après sa création UN مجلس حقوق الإنسان بعد ست سنوات من إنشائه
    La Constitution a été finalement mise au point en 1960 après six années de débats et de rédaction. UN وتم وضع الدستور في عام 1960 بعد ست سنوات من المناقشة والصياغة.
    Il est heureux qu'en Afrique occidentale, le Libéria progresse lentement vers la paix après six années de conflit sanglant. UN وفي غرب أفريقيا، بدأت ليبريا لحسن الطالع تعود ببطء الى حالة السلم بعد ست سنوات من الصراع الدموي.
    Il a servi la région jusqu'en 2002 et, après six ans, a été remis sur pied par la Commission à l'occasion de la soixante-quatrième session. UN وقد قدمت خدماتها لبلدان المنطقة حتى عام 2002 ، ثم أعيد تشكيلها بعد ست سنوات في الدورة الرابعة والستين للجنة.
    C'est une bonne occasion de donner suite aux engagements en matière de financement du développement, énoncés à la Conférence de Monterrey et réaffirmés, six ans plus tard, à la Conférence de Doha. UN وهذه فرصة جيدة لمتابعة الالتزامات التي قطعت في مجال تمويل التنمية والتي حددت في توافق آراء مونتيري وأعيد التأكيد عليها بعد ست سنوات في مؤتمر الدوحة الاستعراضي.
    À mon avis néanmoins, au bout de six ans, on aurait dû progresser davantage dans cette démarche. UN بيد أني أرى أنه، كان ينبغي، بعد ست سنوات أو أكثر، بلوغ مرحلة أكثر تقدماً في هذا النهج.
    Doc Holliday mourut dans un sanatorium six ans après O. K. Corral. Open Subtitles دوك هوليداي توفي بعد ست سنوات من حادثة اطلاق النار في حظيرة كورال
    En 2008, six ans après son arrestation, M. Obaidullah a bénéficié des services d'un conseil pour la première fois. UN 8- وفي عام 2008، أي بعد ست سنوات من اعتقاله، أُتيحت للسيد عبيد الله لأول مرة فرصة الاستعانة بمحام.
    Le Groupe des États d'Afrique et les autres coauteurs sont convaincus qu'il est impératif, six ans après la première adoption d'une résolution de ce type, que les survivants du génocide de 1994 au Rwanda reçoivent le soutien qu'ils méritent. UN وترى مجموعة الدول الأفريقية والمقدمين الآخرين أنه بعد ست سنوات من اتخاذ قرار من هذا النوع لأول مرة، لا بد من منح الناجين من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994 الدعم الذي يستحقونه.
    Malheureusement, six ans après sa création, tous ces objectifs ne sont pas encore atteints. UN وللأسف بعد ست سنوات من إنشاء البعثة، لم يتم الوفاء بهذه الشروط المسبقة، وأعرب عن استغرابه من اقتراح تصغير حجم البعثة من حيث تشكيلها ومخصصاتها في الميزانية.
    Ces dispositions ont finalement été présentées à la CNUDCI à sa trente-neuvième session, six ans après le début des travaux, mais l'Australie et d'autres États demeurent préoccupés par le texte et se demandent si les dispositions proposées aboutiront vraiment à davantage d'uniformité dans l'application de la Loi type. UN وقد عرضت تلك الأحكام في خاتمة المطاف على الأونسيترال في دورتها التاسعة والثلاثين، بعد ست سنوات من بدء العمل، ولكن أستراليا وأعضاء غيرها لا يزالون يشعرون بالقلق بشأن النص، ويتشككون في أن الأحكام المقترحة سوف تؤدي إلى مزيد من التوحيد في تطبيق القانون النموذجي.
    Le 9 décembre 1988, la Cour a accueilli une requête en radiation au motif que l'action est intentée plus de six ans après la naissance de la cause d'action. UN وفي 9 كانون الأول/ديسمبر 1988، استلمت المحكمة طلب شطب الدعوى لتقديم الدعوى بعد ست سنوات من الأسباب التي أدت إلى رفعها.
    Sa délégation n'est jamais opposée à la négociation mais, après six années, le moment est venu de conclure et d'adopter le texte actuel du projet d'article 92. UN ولم يعارض وفده قط التفاوض، ولكن بعد ست سنوات آن الأوان لاختتام العمل واعتماد النص الحالي لمشروع المادة 92.
    après six années passées à écumer la campagne, soeur Sharon Falconer, Open Subtitles بعد ست سنوات من النجاح في المناطق النائية، الراهبة شارون فالكونر
    après six années de croissance, le produit intérieur brut (PIB) de la région Amérique latine et Caraïbes a chuté de 1,9 %, en 2009, ce qui représente une chute de 3 % du PIB par habitant. UN بعد ست سنوات من النمو المستمر، انخفض الناتج المحلي الإجمالي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بنسبة 1.9 في المائة وانخفض نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 3.0 في المائة في عام 2009.
    Vous pensez qu'après six ans, lui crier dessus donnera quelque chose ? Open Subtitles هل تظن بعد ست سنوات من هذا الصياح بوجهه سيعطيك رد ؟
    J'aime, après six ans, être toujours capable de te rendre folle. Open Subtitles اسمعي، يعجبني انه بعد ست سنوات مازال بإمكاني اللعب برأسك
    Les enfants entrent dans l'enseignement primaire à l'âge de six ans et le quittent six ans plus tard. UN ويبدأ اﻷطفال التعليم الابتدائي في سن السادسة وينتهون منه بعد ست سنوات.
    Les semences qui ont germé à Bandung ont pris fermement racine six ans plus tard à Belgrade, avec la création officielle du Mouvement des pays non alignés. UN إن البذور التي زرعت في باندونغ تجددت في بلغراد بعد ست سنوات مع التأسيس الرسمي لحركة عدم الانحياز.
    Et, de ce fait, il s'est effondré au bout de six ans. UN والواقع أن هذا النظام انهار بعد ست سنوات.
    Enfin, pas dans six ans. - Pourquoi six ans ? Open Subtitles نعم ، ولكني لن أكون كذلك بعد ست سنوات
    Le processus de mise au point d'un protocole de vérification du respect des dispositions a échoué en 2001, à l'issue de six années de négociations. UN وقد فشلت عملية وضع بروتوكول يتعامل مع الشواغل المتعلقة بالتحقق من الامتثال بعد ست سنوات من المفاوضات في عام 2001.
    après six ans en tant que vedette des lieux, je me demandais si ça aurait été différent de prêter le rôle de la vedette à un des joueurs de soutien. Open Subtitles حتى بعد ست سنوات على كوني شهيراً أنا أتساءل كيف سيكون الوضع لو الأضواء كانت مسلطة على زملائي كتغيير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد