Je vais rappeler dans dix minutes si mes hommes ne sont pas libres à ce moment. | Open Subtitles | سأتصل بك بعد عشرة دقائق إذا لم يكن أشخاصي أحرارا عند ذلك الوقت. |
M. Creech, je reviens pour la radio dans dix minutes. | Open Subtitles | سأتي لأخذك إلى المعالجة الإشعاعية بعد عشرة دقائق |
dans dix jours s'ouvrira la Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | بعد عشرة أيام سنعقد مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Après dix jours de pêche intensive, le père revient prendre place au nid à son tour. | Open Subtitles | بعد عشرة أيام من الصيد المتعب، أب الفراخ عاد ليستلم دوره في الرعاية |
Ces expérimentations ont marché un temps, mais Après dix ans, la biotechnologie a commencé à tomber en panne. | Open Subtitles | لقد عملت تجاربه لفترة، لكن بعد عشرة سنوات. التقنية الحيوية بدأت في الفشل. |
Je ne le vois pas de cette manière, pas quand je vais héritier de ce désordre dans dix jours. | Open Subtitles | ،لا أرى الأمر هكذا ليس عندما تورّثني فوضاك بعد عشرة ايّام |
Le zoo va fermer dans dix minutes. | Open Subtitles | ، سيداتي سادتي الحديقة ستُغلق أبوابها بعد عشرة دقائق |
Tu voudrais faire quoi, disons... dans dix ans ? | Open Subtitles | ماذا عن المستقبل ؟ أقصد, ماذا تريد أن تعمل, قل مثلاْ بعد عشرة سنوات من الآن ؟ |
J'ai réservé un vol pour vous et Mahtob le mercredi 29 janvier, dans dix jours. | Open Subtitles | يوم الاربعاء 29 يناير بعد عشرة أيام من الآن |
Jan rentre dans dix jours, pour une semaine. Pardon ? | Open Subtitles | يان سيأتي هنا لمدة أسبوع بعد عشرة أيام |
Jan rentre dans dix jours, pour une semaine. | Open Subtitles | عفواً يان سيأتي هنا لمدة أسبوع بعد عشرة أيام |
Ce moment magique arrive dans... dix, neuf... | Open Subtitles | وتلك اللحظة السحرية ستبدأ بعد .. عشرة .. تسعة |
Peut-être intéressant, mais ça n'a plus d'importance parce qu'il va m'épouser dans dix minutes. | Open Subtitles | بشكل مثير للجدل لكن هذا حقا لا يهم بعد الان لانه سوف يتزوجنى بعد عشرة دقاءق |
Si vous me dites que je dois vous épouser dans dix jours... je vous prie de croire que je serai morte au matin. | Open Subtitles | دائما أعلم إذا أخبرتنى أننى يجب أن أتزوج منك بعد عشرة أيام فمن فضلك صدقنى إننى سأموت فى الصباح |
Bonne nuit. Ma voiture dans dix minutes. | Open Subtitles | ليلة طيبة نيكى سأخذ عربتى بعد عشرة دقائق |
On s'inquiète pour Sid, il a une interro de socio dans dix minutes... | Open Subtitles | عليه امتحان في علم الاجتماع ... بعد عشرة دقائق و ماذا؟ |
Direct dans dix, neuf, huit, sept si , - cinq, quatre, trois, | Open Subtitles | نحن على بعد عشرة تسعة ثمانية سبعة ستة |
Après dix ans passés à poursuivre un rêve, le rêve me poursuit enfin. | Open Subtitles | بعد عشرة أعوام من مطاردتي لأحلامي، أصبحت أحلامي هي مَنْ تطاردني |
Après dix générations de reproduction sélective, t'es pas très bien foutue. | Open Subtitles | هل تظنين إنه بعد عشرة أجيال من التوالد الإنتقائي لن يكون لديك هذه المؤخرة السمينة |
41. Le ministère public a cherché à réduire au minimum la détention des suspects mineurs, l'objectif étant de les relâcher Après dix jours de garde à vue, sur ordre du juge d'instruction. | UN | 41- وقد سعت دائرة المدعي العام إلى إبقاء الحبس الاحتياطي للأحداث عند أدنى حد، بغية إطلاق سراحهم بعد عشرة أيام في الحبس في مراكز الشرطة بناءً على أمر من قاضي التحقيق. |
Vous me dites que vous ne pouvez pas les gérer à dix blocs de là ? | Open Subtitles | تقولين لي أنك لا تستطيعين إدارتهم من على بعد عشرة مربعات سكنية؟ |
L'engin a explosé à environ 10 mètres du véhicule de tête. | UN | وقد انفجر الجهاز على بعد عشرة أمتار من المركبة التي كانت تقود القافلة. |