ويكيبيديا

    "بعد كل اجتماع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • après chaque réunion
        
    • après chacune de ses
        
    • chaque séance
        
    Les procès-verbaux et les décisions sont mis au point après chaque réunion et distribués aux membres dans un délai de quelques jours. UN وتعد المحاضر والقرارات بعد كل اجتماع وتعمم على الأعضاء في غضون أيام.
    Par ailleurs, on a continué d'organiser une réunion de ces agences à mon bureau de Bruxelles après chaque réunion du Comité directeur. UN عدا ذلك، استمرت عملية عقد اجتماع لهذه الوكالات في مكتبي في بروكسل مباشرة بعد كل اجتماع للهيئة التوجيهية.
    D'autres pays les publient rapidement après chaque réunion de l'IAASB. UN وتُصدِر بلدان أخرى المعايير بسرعة بعد كل اجتماع من اجتماعات المجلس الدولي.
    Conformément à la rubrique 13 de son mandat, le Comité a remis un rapport officiel à la Directrice exécutive après chacune de ses réunions. UN ووفقا للبند 13 من اختصاصات اللجنة، قدمت اللجنة تقريرا رسميا للمديرة التنفيذية بعد كل اجتماع.
    Il n'est que de rappeler, pour s'en convaincre, l'attitude négative dont fait montre le Gouvernement ougandais après chaque réunion des chefs d'État et de gouvernement de la sous-région en refusant d'appliquer les décisions arrêtées de commun accord, en matière de sécurité notamment. UN وتكفي، للاقناع،، الاشارة الى الموقف السلبي الذي تبديه حكومة أوغندا بعد كل اجتماع لرؤساء الدول والحكومات في المنطقة دون اﻹقليمية برفضها تطبيق القرارات المتخذة بتوافق اﻵراء، ولا سيما في مجال اﻷمن.
    La présidence a maintenu la pratique qui consistait à tenir, après chaque réunion plénière, des séances d'information détaillée à l'intention des pays qui n'étaient pas membres du Conseil et à distribuer lors de ces séances les textes des déclarations à la presse. UN وواصلت الرئاسة ممارسة تقديم إحاطات متعمقة للدول غير الأعضاء في مجلس الأمن بعد كل اجتماع غير رسمي، وظلت توزع نسخا وبيانات صحفية في جلسات الإحاطة تلك.
    La présidence a maintenu la pratique qui consistait à tenir, après chaque réunion plénière, des séances d'information détaillée à l'intention des pays qui n'étaient pas membres du Conseil et à distribuer lors de ces séances les textes des déclarations à la presse. UN وواصلت الرئاسة ممارسة تقديم إحاطات متعمقة للدول غير الأعضاء في مجلس الأمن بعد كل اجتماع غير رسمي، وظلت توزع نسخا وبيانات صحفية في جلسات الإحاطة تلك.
    :: De faire rapport au Comité après chaque réunion. UN :: تقديم تقرير إلى اللجنة بعد كل اجتماع
    :: De faire rapport au Comité après chaque réunion. UN :: تقديم تقرير إلى اللجنة بعد كل اجتماع
    Des communiqués de presse ont été publiés après chaque réunion du Conseil et le Président du Conseil, en tant que principal porte-parole du Conseil, s'est rendu facilement accessible aux journalistes. UN وقد أُصدرت نشرات صحفية بعد كل اجتماع من اجتماعات المجلس كما فتح رئيس المجلس، بصفته الناطق الرئيسي باسم المجلس، أبوابه للصحافيين.
    :: De faire rapport au Comité après chaque réunion. UN :: تقديم تقرير إلى اللجنة بعد كل اجتماع
    Ma Représentante spéciale et ses proches collaborateurs ont rendu compte régulièrement du processus de planification de la transition aux dirigeants des partis politiques, aux représentants de la société civile, des donateurs et des États Membres, en faisant notamment des comptes rendus après chaque réunion du Comité de haut niveau et dans le cadre de consultations bilatérales. UN وقدم بانتظام كل من ممثلتي الخاصة وفريقها الإداري الرفيع المستوى تقارير عن عملية تخطيط المرحلة الانتقالية إلى قادة الأحزاب السياسية والمجتمع المدني وممثلي الجهات المانحة والدول الأعضاء، وكان ذلك عبر مناسبات منها جلسات الإحاطة التي تعقد بعد كل اجتماع رفيع المستوى للجنة وفي المشاورات الثنائية.
    Par la suite, la Commission a convenu, qu'à titre de première mesure, son Président rencontrera le représentant de l'OLP à Vienne après chaque réunion de la Commission consultative et à d'autres occasions, le cas échéant, pour un échange d'information et de vues sans que cela exclue la possibilité de contacts individuels de la part des pays membres. UN وبالتالي، فقد وافقت اللجنة، كخطوة أولى، على أن يقوم رئيسها بمقابلة ممثل منظمة التحرير الفلسطينية في فيينا بعد كل اجتماع للجنة الاستشارية، وكلما دعت الحاجة، لتبادل المعلومات واﻵراء. ولا يستثني هذا الاجراء إمكانية الاتصال الفردي من الدول الاعضاء.
    Le secrétariat a également tenu sept visioconférences ordinaires aves les membres du Forum de coordination des entités opérationnelles désignées/entités indépendantes accréditées après chaque réunion du Conseil afin de se pencher sur les résultats de ces réunions et donner des précisions sur les décisions prises par le Conseil. UN ٩٣- وأجرت الأمانة أيضاً سبعة مؤتمرات عن بعد عبر الإنترنت لأعضاء منتدى التنسيق، بعد كل اجتماع من اجتماعات المجلس، لبحث نتائج الاجتماعات وتقديم توضيحات بشأن القرارات التي اتخذها المجلس.
    b) Depuis sa cinquième réunion, le Conseil fait une déclaration à la presse après chaque réunion et la publie sur le site Web du Fonds pour l'adaptation; UN (ب) منذ الاجتماع الخامس للمجلس، يتم الإدلاء ببيان للصحافة بعد كل اجتماع ويُنشر على الموقع الشبكي لصندوق التكيف؛
    :: Il fera rapport au Comité créé par la résolution 1540 (2004) après chaque réunion; UN :: تقديم تقرير إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) بعد كل اجتماع
    :: Il fera rapport au Comité créé par la résolution 1540 (2004) après chaque réunion. UN :: تقديم تقرير إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) بعد كل اجتماع
    Conformément à la rubrique 13 de son mandat, le Comité a remis après chacune de ses réunions un rapport officiel au Directeur exécutif, qui a également pu s'entretenir en personne ou par téléphone avec le Comité ou son Président. UN ووفقا للبند 13 من اختصاصات اللجنة الاستشارية، قدمت اللجنة تقارير رسمية إلى المدير التنفيذي بعد كل اجتماع. و قدمت اللجنة أو رئيسها إحاطة في هذا الصدد إلى المدير التنفيذي إما شخصيا وإما بواسطة الهاتف.
    Conformément à la rubrique 13 de son mandat, le Comité a remis un rapport officiel à la Directrice exécutive après chacune de ses réunions et celle-ci a pu s'entretenir en personne ou par téléphone avec le Comité ou sa présidente. UN ووفقاً للبند 13 من صلاحيات تلك اللجنة، رفعت تقريراً رسمياً إلى المدير التنفيذي بعد كل اجتماع. وأخطرت اللجنة، أو رئيسها، المدير التنفيذي، شخصياً أو هاتفياً، بالنتائج.
    Conformément à la rubrique 13 de son mandat, le Comité a remis un rapport officiel à la Directrice exécutive après chacune de ses réunions et celle-ci a pu s'entretenir en personne ou par téléphone avec le Comité ou son président. UN ووفقا للبند 13 من اختصاصات اللجنة الاستشارية، كانت اللجنة تقدم تقريرا رسميا إلى المدير التنفيذي بعد كل اجتماع. وكانت اللجنة، أو رئيسها، تحيط المدير التنفيذي علما بالنتائج إما شخصيا أو بواسطة الهاتف.
    Les Présidents respectifs pourraient également donner un aperçu de chaque séance pour informer les États des décisions qui ont été prises. UN ويمكن لرئيس كل منها كذلك أن يصدر بيانات موجزة بعد كل اجتماع ﻹبلاغ الدول بالقرارات التي اتخذت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد