ويكيبيديا

    "بعد مؤتمر القمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • après le Sommet
        
    • issue du Sommet
        
    • suivi le Sommet
        
    • avant le sommet
        
    • la suite du Sommet
        
    • lendemain du Sommet
        
    Les travaux de la Commission du développement durable après le Sommet mondial pour le développement durable UN أعمال لجنة التنمية المستدامة في فترة ما بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    C'est une coïncidence heureuse que la cinquante-septième session se tienne aussi peu de temps après le Sommet mondial pour le développement durable. UN وإنها لمصادفة نرحب بها أن تنعقد الدورة السابعة والخمسون بعد مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة مباشرة.
    16. De nouveaux partenariats pourront être proposés après le Sommet dans le cadre du processus de suivi. UN وستنظر عملية المتابعة في الشراكات التي يتم اقتراحها بعد مؤتمر القمة.
    Ce fut la première manifestation concrète du processus de réforme des Nations Unies à l'issue du Sommet mondial. UN وكان ذلك أول مظهر ملموس من مظاهر عملية إصلاح الأمم المتحدة على نحو عام بعد مؤتمر القمة العالمي.
    En réalité, les débats sur les propositions ont débuté immédiatement après le Sommet mondial de 2005. UN لقد بدأت المناقشة بشأن الاقتراحات في الواقع بعد مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 مباشرة.
    Celles-ci n'ont repris qu'après le Sommet de Washington sur le Moyen-Orient. UN ولكن المفاوضات لم تستأنف إلا بعد مؤتمر القمة المعنـــي بالشــرق اﻷوسط الذي عقد في واشنطن.
    Il semble que l'on assiste actuellement à une retombée de l'intérêt suscité au cours de la phase de préparation et immédiatement après le Sommet de la Terre. UN يبدو ثمة تراجع في مستوى الاهتمام الذي كان قائما أثناء المرحلة التحضيرية وكذلك بعد مؤتمر القمة المعني باﻷرض مباشرة.
    Aujourd'hui, deux ans après le Sommet mondial sur le développement durable tenu à Johannesburg, en Afrique du Sud, nous sommes tous d'accord sur l'importance de la réalisation progressive et harmonieuse des objectifs du développement durable dans nos pays, conformément à la feuille de route issue des conclusions de nos travaux è Johannesburg. UN واليوم، سنتان بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي انعقد في جوهانسبرغ، نحن نتفق جميعا على أهمية التحقيق التدريجي والمتناسق لأهداف التنمية المستدامة تماشيا مع حصيلة عملنا في جوهانسبرغ.
    Processus de suivi après le Sommet UN عملية المتابعة بعد مؤتمر القمة
    Toutefois, on a fortement préconisé de les inscrire dans un cadre prévoyant la prise en compte des dimensions économiques, sociales et environnementales du développement durable et le suivi des progrès réalisés dans leur mise en oeuvre après le Sommet. UN ومن الناحية الأخرى، كان هناك اتجاه قوي لوضع إطار لهذه الشراكات لكفالة اتساقها مع الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة، فضلا عن رصد التقدم المحرز في تنفيذها بعد مؤتمر القمة.
    Ce débat général a lieu après le Sommet consacré à l'examen de la mise en œuvre des objectifs du Millénaire, auquel ont participé de nombreux chefs d'État et de Gouvernement, parmi lesquels le Président de mon pays. UN تعقد هذه المناقشة العامة بعد مؤتمر القمة لاستعراض تنفيذ أهداف الألفية، الذي شارك فيه كثير من رؤساء الدول أو الحكومات، ومنهم رئيس جمهورية بلدي.
    La question du renforcement de la coopération régionale a été mise en relief, tout comme l'intérêt de vastes partenariats internationaux comme ceux qui avaient été institués après le Sommet mondial pour le développement durable. UN وتم إبراز قضية التعاون الإقليمي المعزز إلي جانب قيمة الشراكات الدولية الواسعة مثل تلك التي تمت بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    L'élimination de la pauvreté était aussi le premier thème prioritaire abordé par la Commission après le Sommet social, en 1996. UN وكان القضاء على الفقر أيضا هو أول موضوع ذي أولوية تتناوله اللجنة بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، في عام 1996.
    L'élimination de la pauvreté a, par exemple, été le premier thème prioritaire abordé par la Commission après le Sommet mondial pour le développement social, en 1996. UN فعلى سبيل المثال، شكل القضاء على الفقر أول المواضيع ذات الأولوية التي تناولتها اللجنة بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في عام 1996.
    La question du renforcement de la coopération régionale a été mise en relief, tout comme l'intérêt de vastes partenariats internationaux comme ceux qui avaient été institués après le Sommet mondial pour le développement durable. UN وتم إبراز قضية التعاون الإقليمي المعزز إلي جانب قيمة الشراكات الدولية الواسعة مثل تلك التي تمت بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    L’Initiative micronutriments, également lancée après le Sommet, a joué un rôle essentiel dans la lutte contre la malnutrition due à la carence en micronutriments. UN ٣١ - وتؤدي مبادرة المغذيات الدقيقة، المنشأة أيضا بعد مؤتمر القمة المذكور، دورا هاما في مكافحة سوء التغذية بالمغذيات الدقيقة.
    Je voudrais signaler qu'immédiatement après le Sommet, le Comité préparatoire national, dirigé par un Ministre responsable de la politique sociale s'est vu confier la responsabilité d'un nouveau mandat visant à assurer la coordination du suivi du Sommet à l'échelon national. UN وإذ أنتقل الى أنشطتنا على الصعيد الوطني، أود أن أبين أنه بعد مؤتمر القمة مباشرة، كلفت اللجنة التحضيرية الوطنية التي يرأسها وزير مسؤول عن السياسة الاجتماعية، بولاية مجددة لضمان تنسيق متابعة المؤتمر على مستوى الدولة.
    À l'issue du Sommet, le Sénégal a adopté un plan d'action national pour l'enfant, fondé sur la Déclaration et le Plan d'action adoptés au Sommet, dont les objectifs s'articulent autour des problèmes de santé, de nutrition et d'éducation. UN وقال إن حكومته اعتمدت بعد مؤتمر القمة خطة عمل وطنية، قائمة على أساس اﻹعلان وخطة العمل المعتمدين في المؤتمر، وهي خطة تستهدف مجالات الصحة والتغذية والتعليم.
    < < ... la situation des enfants s'est davantage améliorée durant la décennie qui a suivi le Sommet mondial qu'à n'importe quel autre moment de l'histoire. > > (A/S-27/3, par. 36). UN إحراز تقدم من أجل الطفل في العقد الأخير بعد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل أكبر مما تحقق في أي فترة أخرى " . (A/S-27/3 الفقرة 36)
    La tenue du dialogue immédiatement avant le sommet lui assurerait le retentissement qu'il mérite, mais il se déroulerait trop tard pour pouvoir contribuer au résultat du sommet. UN وإجراء الحوار بعد مؤتمر القمة مباشرة من شأنه أن يعطي الحوار البروز الذي يستحقه، ولكنه سيفوت عليه فرصة الإسهام في نتائج مؤتمر القمة.
    Leurs recommandations seront examinées d'une manière plus approfondie à la suite du Sommet de 2005. UN وستُناقش توصياتها بعد مؤتمر القمة عام 2005.
    Au lendemain du Sommet social : mise en oeuvre du Programme d'action UN بعد مؤتمر القمة الاجتماعي: تنفيذ برنامج العمل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد