ويكيبيديا

    "بعد مونتيري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • après Monterrey
        
    • depuis Monterrey
        
    • suivi Monterrey
        
    • à Monterrey
        
    • l'après-Monterrey
        
    • éléments nouveaux de
        
    • la Conférence de Monterrey
        
    Les performances économiques après Monterrey se sont améliorées, mais pas suffisamment pour réaliser les Objectifs du Millénaire pour le développement UN تحسن الأداء الاقتصادي بعد مونتيري لكنه لا يزال غير كاف لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Le taux d'épargne est passé de 18,3% en moyenne avant Monterrey à 24,5% après Monterrey. UN فقد ارتفع معدل الادخار من متوسط قدره 18,3 في المائة في فترة ما قبل مونتيري إلى 24,5 في المائة في فترة ما بعد مونتيري.
    16. Les investissements étrangers directs se sont accrus après Monterrey. UN 16- ارتفع حجم الاستثمار الأجنبي المباشر في فترة ما بعد مونتيري بالمقارنة مع ما قبل مونتيري.
    Cette réunion a été la première réunion pleinement reconstituée depuis Monterrey. UN كان ذلك الاجتماع أول اجتماع أعيد تشكيله تماما بعد مونتيري.
    Au cours de la période qui a suivi Monterrey, l'investissement a également augmenté, mais moins vite que l'épargne. UN وارتفع مستوى الاستثمارات أيضا في فترة ما بعد مونتيري وإن بنسبة أقل من المدخرات.
    Le tableau 4 indique que la croissance des exportations réelles de biens et de services en Afrique a augmenté, passant d'un taux moyen de 7,3% avant Monterrey à 9,5% après Monterrey. UN ويبين الجدول 4 أدناه نمو الصادرات الحقيقية من السلع والخدمات في أفريقيا من معدل متوسطه 7,3 في المائة في فترة ما قبل مونتيري إلى 9,5 في المائة في فترة ما بعد مونتيري.
    La croissance observée après Monterrey peut également s'expliquer par la hausse tendancielle de la demande mondiale de ressources naturelles pétrolières ou non pétrolières, celles-ci représentant plus de 70% des exportations totales de l'Afrique. UN ويمكن تفسير النمو الملحوظ للصادرات في مرحلة ما بعد مونتيري بالاتجاه التصاعدي العالمي في الطلب على النفط والموارد الطبيعية غير النفطية، التي تمثل أكثر من 70 في المائة من مجموع صادرات أفريقيا.
    Les apports d'APD ont en revanche plus que doublé en Afrique subsaharienne, atteignant 17,5 millions de dollars après Monterrey. UN أما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، فقد ازداد حجم التدفقات بأكثر من الضعفين، حيث بلغت 17,5 مليار دولار أمريكي في فترة ما بعد مونتيري.
    En pourcentage du PIB, le montant total de la dette extérieure de la région est passé de 65% avant Monterrey à 38% après Monterrey. UN فقد انخفض مجموع الدين الخارجي للمنطقة كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي من 65 في المائة خلال فترة ما قبل مونتيري إلى 38 في المائة في فترة ما بعد مونتيري.
    Le Conseil économique et social a tenu sa première rencontre de < < l'après Monterrey > > le 14 avril dernier, avec des résultats prometteurs. UN وقد عقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في 14نيسان/أبريل الماضي أول اجتماع ربيعي له بعد مونتيري حيث كانت له نتائج واعدة.
    J'en appelle donc à tous les membres pour que nous honorions cette demande et pour que nous incluions dans les décisions qui seront prises cette année, la convocation d'une conférence de suivi sur le financement du développement qui pourrait se tenir cinq ans après Monterrey, donc en 2007. UN وأود لذلك أن أحث جميع الأعضاء على أن يصغوا لذلك النداء ويدرجوا فيما يتخذونه من قرارات هذا العام عقد مؤتمر للمتابعة بشأن تمويل التنمية يعقد في عام 2007، أي بعد مونتيري بخمس سنوات.
    Dans le même temps, l'endettement total en pourcentage du produit intérieur brut (PIB) est passé de 62,4 % avant Monterrey à 47,9 % après Monterrey. UN وفي الوقت ذاته، انخفض إجمالي الدين كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي من 62.4 في المائة في فترة ما قبل مونتيري إلى 47.9 في المائة في فترة ما بعد مونتيري.
    8. La répartition de la croissance par sous-région montre aussi que toutes les sous-régions ont affiché de meilleurs résultats après Monterrey. UN 8- ويشير أداء النمو في جميع أنحاء المناطق دون الإقليمية أيضا إلى أن هذه المناطق كافة شهدت ارتفاع معدل النمو في مرحلة ما بعد مونتيري بالمقارنة مع فترة ما قبل مونتيري.
    30. Le tableau 5 montre que la dette totale de l'Afrique a légèrement augmenté, passant, en moyenne annuelle, de 288,2 milliards de dollars avant Monterrey à 288,6 milliards de dollars après Monterrey. UN 30- يبين الجدول 5 أن مجموع الديون الخارجية لأفريقيا زاد بصورة طفيفة من المتوسط السنوي لفترة ما قبل مونتيري، أي 288,2 مليار دولار، إلى 288,6 مليار دولار في فترة ما بعد مونتيري.
    32. Mesurée en pourcentage des exportations de biens et services, la dette extérieure totale de l'Afrique, a chuté de 216% avant Monterrey à 106% après Monterrey. UN 32- وقد انخفض مجموع الدين الخارجي لأفريقيا كنسبة مئوية من صادرات السلع والخدمات من 216 في المائة في فترة ما قبل مونتيري إلى 106 في المائة في فترة ما بعد مونتيري.
    Nous estimons qu'elle devra être l'occasion, non seulement d'analyser les progrès accomplis par l'ensemble des parties au Consensus de Monterrey et de confirmer les principaux objectifs à poursuivre dans le domaine du financement du développement, mais aussi de cerner les obstacles rencontrés depuis Monterrey et d'élaborer des mesures pour les surmonter. UN ونفهم أن المؤتمر سيقوم بتحليل التقدم الذي أحرزته جميع الأطراف في تنفيذ اتفاقات مونتيري، وسيؤكد مجددا الأهداف الرئيسية في مجال تمويل التنمية، وسيحدد المصاعب في تنفيذ جدول أعمال ما بعد مونتيري ووضع تدابير للتغلب عليها.
    Avec un environnement marqué par des progrès inégaux dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, par la réduction de l'aide publique au développement (APD) et par des inégalités irréductibles au niveau mondial, il nous faut bien reconnaître qu'en dépit de quelques succès, nos progrès communs depuis Monterrey n'ont guère été encourageants. UN ولا بد لنا أن نعترف أنه، في بيئة يحدث بها تقدم متباين نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بالاقتران مع تناقص المساعدة الإنمائية الرسمية، وترسخ لعدم المساواة على الصعيد العالمي، وعلى الرغم من بعض النقاط الناصعة السارة، كان تقدمنا الجماعي بعد مونتيري لا يبشر بالخير.
    La sous-région de l'Afrique australe a également fortement progressé, avec un taux de croissance du PIB réel qui s'est établi à 5,4% durant la période qui a suivi Monterrey contre 3,2% avant Monterrey. UN وأحرزت منطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية تقدما كبيرا، حيث بلغ معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي 5,4 في المائة في مرحلة ما بعد مونتيري مقابل 3,2 في المائة في مرحلة ما قبل مونتيري.
    Les entrées nettes d'IED en Afrique se sont accrues pour passer d'un montant moyen de 11,9 milliards de dollars durant la période antérieure à Monterrey à 18,1 milliards de dollars au cours de la période qui a suivi. UN ازداد صافي تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا من متوسط 11,9 بليون من دولارات الولايات المتحدة في فترة ما قبل مونتيري إلى 18,1 بليون من دولارات الولايات المتحدة في فترة ما بعد مونتيري.
    Les résultats économiques de l'après-Monterrey restent insuffisants pour atteindre les OMD UN لا يزال الأداء الاقتصادي بعد مونتيري غير كاف لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Il est deux grands éléments nouveaux de l'après-Monterrey qui ont considérablement redessiné le paysage en matière de financement du développement et qui recoupent les six grands thèmes couverts par le Consensus de Monterrey: la coopération Sud-Sud et les mécanismes de financement innovants. UN 36 - هناك تطوران رئيسيان حدثا في حقبة ما بعد مونتيري لهما تأثير على جميع مجالات مونتيري الستة، أعادا تشكيل مشهد تمويل التنمية بشكل كبير، وهما التعاون فيما بين بلدان الجنوب وآليات التمويل الابتكارية.
    Le point de vue du Venezuela au lendemain de la Conférence de Monterrey UN مقترحات مقدمة من فنـزويلا - خطة لما بعد مونتيري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد