Il est sans doute plus facile d'admettre une renonciation implicite dans le cas d'un compromis d'arbitrage conclu après la naissance du différend en question. | UN | والتنازل عن سبل الانتصاف المحلية قد يفهم ضمنياً بسهولة أكبر من اتفاق تحكيم يُبرم بعد نشوء النزاع المعني. |
Projet d'article 81. Convention après la naissance du litige | UN | مشروع المادة 81: الاتفاق بعد نشوء النـزاع |
Article 85. Conventions d'arbitrage après la naissance du litige | UN | " المادة 85- اتفاقات التحكيم المبرمة بعد نشوء النـزاع |
41. Si la recommandation 40 ne s'applique pas, la sûreté réelle mobilière sur le produit est opposable pendant [à spécifier] jours après que naît le produit et de manière permanente par la suite, si elle a été rendue opposable par une des méthodes mentionnées dans la recommandation 33 ou 35 avant l'expiration de ce délai. | UN | 41- إذا كانت التوصية 40 لا تنطبق، يكون الحق الضماني في العائدات نافذا تجاه الأطراف الثالثة لمدة [تحدَّد] يوما بعد نشوء العائدات وعلى الدوام بعد ذلك، إذا جُعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بإحدى الطرائق المشار إليها في التوصية 33 أو التوصية 35 قبل انقضاء تلك المدة. |
iii) Par une déclaration devant le tribunal ou une communication écrite faite après la survenance d'un différend entre les parties; ou | UN | ' 3` أو بإعلان أمام المحكمة أو برسالة خطية بعد نشوء نـزاع بين الطرفين؛ |
Toutefois, il faut se souvenir, d'une part, que la CIJ ne possède pas actuellement cette compétence et, d'autre part, que cette solution ne pourrait s'appliquer qu'après coup, c'estàdire après la survenue d'un conflit. | UN | بيد أنه يجب ألا يغيب عن الأذهان، من ناحية، أن محكمة العدل الدولية لا تملك حتى الآن هذا الاختصاص، ومن ناحية أخرى، أن هذه الوسيلة لا يمكن أن تطبق إلا بعد الحدث، أي بعد نشوء النزاع. |
Il est sans doute plus facile d'admettre une renonciation implicite dans le cas d'un compromis d'arbitrage conclu après la naissance du différend en question. | UN | والتنازل عن سبل الانتصاف المحلية قد يفهم ضمنياً بسهولة أكبر من اتفاق تحكيم يُبرم بعد نشوء النزاع المعني. |
Il est sans doute plus facile d'admettre une renonciation implicite dans le cas d'un compromis d'arbitrage conclu après la naissance du différend en question. | UN | والتنازل عن سبل الانتصاف المحلية قد يفهم ضمنياً بسهولة أكبر من اتفاق تحكيم يُبرم بعد نشوء النزاع المعني. |
Il a été dit que les consommateurs des pays du Groupe I pourraient convenir de recourir à l'arbitrage après la naissance du litige. | UN | وأُشيرَ إلى أنَّ بوسع المستهلكين المنتمين إلى بلدان المجموعة الأولى أن يتفقوا على التحكيم بعد نشوء المنازعات. |
Accord après la naissance d'un litige et compétence en cas de comparution du défendeur | UN | الاتفاق بعد نشوء النـزاع وولاية المحكمة في حال مثول المدعى عليه أمامها |
Projet d'article 75. Accord après la naissance du litige et compétence en cas de comparution du défendeur | UN | مشروع المادة 75- الاتفاق بعد نشوء النـزاع، واختصاص المحكمة في حال مثول المدّعى عليه أمامها |
Projet d'article 75. Accord après la naissance du litige et compétence en cas de comparution du défendeur | UN | مشروع المادة 75- الاتفاق بعد نشوء النـزاع، وولاية المحكمة في حال مثول المدّعى عليه أمامها |
Article 74. Accord après la naissance du litige et compétence | UN | المادة ٧4- الاتفاق بعد نشوء النـزاع، وولاية المحكمة |
Ou encore, les parties pourraient avoir la possibilité de consentir à l'arbitrage immédiatement après la naissance d'un litige plutôt qu'à la fin de la phase de médiation. | UN | وهناك نهج بديل يتمثَّل في إفساح الفرصة أمام الطرفين لكي يوافقا على الانتقال فوراً إلى التحكيم بعد نشوء المنازعة عوضاً عن الانتقال إليه في نهاية مرحلة التسوية الميَسَّرة. |
1. après la naissance d'un litige, les parties à ce litige peuvent convenir de régler celui-ci devant tout tribunal compétent. | UN | ١ - بعد نشوء النـزاع، يجوز لطرفي النـزاع أن يتفقا على تسويته في أي محكمة مختصة. |
Convention d'arbitrage après la naissance d'un litige | UN | الاتفاق على التحكيم بعد نشوء النـزاع |
Nonobstant les dispositions du présent chapitre et du chapitre 14, après la naissance d'un litige, les parties à ce litige peuvent convenir de soumettre celui-ci à l'arbitrage en quelque lieu que ce soit. | UN | بعد نشوء نزاع ما، يجوز لطرفي النـزاع أن يتفقا على تسويته عن طريق التحكيم في أي مكان، بصرف النظر عن أحكام هذا الفصل والفصل ١4. |
196. Si la recommandation 195 ne s'applique pas, le droit sur le produit est opposable pendant [à spécifier] jours après que naît le produit et de manière permanente par la suite, à condition qu'un avis concernant le droit sur le produit soit inscrit dans le registre général des sûretés avant l'expiration de ce délai. | UN | " 196- إذا لم تُطبَّق التوصية 195، كان الحق في العائدات نافذ المفعول تجاه الأطراف الثالثة لمدة ... [تحدَّد المدة] يوما بعد نشوء العائدات، وتظل كذلك بعدها، شريطة أن يكون الإشعار بالحق في العائدات مسجَّلا في سجل الحقوق الضمانية العام قبل انقضاء تلك المدة. |
iii) Par une déclaration devant le tribunal ou une communication écrite faite après la survenance d'un différend entre les parties ; ou | UN | ' 3` أو بإعلان أمام المحكمة أو برسالة خطية بعد نشوء نـزاع بين الطرفين؛ |
Projet d'article 81. Convention après la survenue du litige | UN | مشروع المادة 81- الاتفاق بعد نشوء النـزاع |