ويكيبيديا

    "بعض اجتماعات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • certaines réunions
        
    • certaines des réunions
        
    • une même réunion
        
    de sa réunion de questions connexes et le Président du Bureau a participé à certaines réunions dans le cadre de la Convention sur la diversité biologique. UN بيد أن مكتب اللجنة ناقش هذه المسائل، وشارك رئيس المكتب في بعض اجتماعات اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Toutefois, le Bureau du CST a débattu au cours de sa réunion de questions connexes et le Président du Bureau a participé à certaines réunions dans le cadre de la Convention sur la diversité biologique. UN بيد أن مكتب اللجنة ناقش هذه المسائل، وشارك رئيس المكتب في بعض اجتماعات اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Elle a également participé à certaines réunions du Groupe subsidiaire de conseil scientifique et technologique. UN وهو يحضر بعض اجتماعات الهيئات الفرعية ﻹسداء المشورة العلمية والتقنية.
    Ces problèmes ont aussi été examinés attentivement au cours des diverses sessions des organes créés en vertu de tels instruments, à certaines des réunions des États parties et à des réunions d'autres organes comme le Conseil économique et social et la Commission des droits de l'homme. UN وحظيت هذه المشاكل أيضا باهتمام كبير في شتى دورات الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان، وفي بعض اجتماعات الدول اﻷطراف، وفي اجتماعات أجهزة أخرى مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق اﻹنسان.
    Ces problèmes ont aussi été examinés attentivement au cours des diverses sessions des organes créés en vertu de tels instruments, à certaines des réunions des États parties et à des réunions d'autres organes comme le Conseil économique et social et la Commission des droits de l'homme. UN وحظيت هذه المشاكل أيضا باهتمام كبير في شتى دورات هيئات اﻹشراف على المعاهدات، وفي بعض اجتماعات الدول اﻷطراف، وفي اجتماعات أجهزة أخرى مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق اﻹنسان.
    Quelques-unes des recommandations du Groupe de personnalités se retrouvaient dans le texte final adopté lors de l'examen à mi-parcours, par exemple étudier la possibilité de convoquer plusieurs années de suite une même réunion d'experts et de mettre en place des réseaux d'experts. UN وورد بعض توصيات فريق الشخصيات البارزة في النتائج المتفق عليها لاستعراض منتصف المدة، من قبيل استكشاف إمكانية عقد بعض اجتماعات الخبراء على أساس عدة سنوات وإقامة شبكات للخبراء.
    Les rencontres avec la société civile organisées depuis la onzième session de la Conférence constituaient un pas dans cette direction, mais il est peutêtre possible de faire participer les ONG plus directement à certaines réunions de la CNUCED. UN وقد مثلت الجلسات التي عقدت مع المجتمع المدني في الدورة الحادية عشرة للأونكتاد خطوة إلى الأمام في هذا الاتجاه، ولكن يمكن إدماج المنظمات غير الحكومية بشكل مباشر في بعض اجتماعات الأونكتاد.
    Elle a également souligné la nécessité pour l'Institut de participer à certaines réunions d'appel de fonds, ajoutant que l'Institut devrait recourir davantage à des interlocuteurs européens tels que l'AIDOS aux fins des activités d'appel de fonds menées dans la région. UN وشددت أيضا على الحاجة الى اشتراك المعهد في بعض اجتماعات جمع التبرعات، وأضافت أنه ينبغي للمعهد أن يستفيد بقدر أكبر من مراكز التنسيق اﻷوروبية، التي من قبيل الرابطة الايطالية المعنية بدور المرأة من أجل التنمية، في أنشطة جمع التبرعات في المنطقة.
    certaines réunions des organes du PNUE pourraient se tenir au siège du Programme à Nairobi, où l'on pourrait envisager d'installer également d'autres secrétariats dans le domaine de l'environnement. UN ويمكن أن تعقد بعض اجتماعات الهيئات التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مقر البرنامج بنيروبي اﻷمر الذي ينبغي أيضا وضعه في الاعتبار بالنسبة لﻷمانات التي تُنشأ في المستقبل في ميدان البيئة.
    Il pourrait être envisagé que certaines réunions de la Commission se tiennent ailleurs qu'à New York comme cela a été le cas lors des déplacements du Président de la Commission de consolidation de la paix ainsi que des Présidents des quatre formations par pays en Afrique. UN ويمكن أن يتصور المرء عقد بعض اجتماعات اللجنة في مكان آخر غير نيويورك، كما كان الحال عندما ذهب رئيس اللجنة والرؤساء الأربعة للتشكيلات القطرية إلى أفريقيا.
    Difficultés rencontrées Bien que certaines réunions d'experts aient compté de nombreux participants et produit d'utiles résultats, leur retentissement global n'a toujours pas pleinement répondu aux attentes qu'avait fait naître la réforme de Midrand. UN 17 - بالرغم من أن بعض اجتماعات الخبراء قد شهدت حضوراً كبيراً وأسفرت عن نتائج قيمة، فإن التأثير الإجمالي لاجتماعات الخبراء لم يف بالكامل بعد بتوقعات عملية الإصلاح التي اتُفق عليها في ميدراند.
    certaines réunions d'experts ne pourront avoir lieu. UN ولن يتسنى عقد بعض اجتماعات الخبراء.
    Difficultés rencontrées 17. Bien que certaines réunions d'experts aient compté de nombreux participants et produit d'utiles résultats, leur retentissement global n'a toujours pas pleinement répondu aux attentes qu'avait fait naître la réforme de Midrand. UN 17 - بالرغم من أن بعض اجتماعات الخبراء قد شهدت حضوراً كبيراً وأسفرت عن نتائج قيمة، فإن التأثير الإجمالي لاجتماعات الخبراء لم يف بالكامل بعد بتوقعات عملية الإصلاح التي اتُفق عليها في ميدراند.
    La production, qui a commencé en juillet 2005, a couvert certaines réunions du Comité et le DVD devrait être prêt à la fin de l'année. UN وهذا الإنتاج الذي بدأ في تموز/يوليه 2005، قد غطى بعض اجتماعات اللجنة وستكون اسطوانة اﻠ DVD جاهزة في نهاية السنة.
    g) certaines réunions des groupes techniques pourraient être organisées par voie électronique ou vidéoconférences et le Groupe de l'évaluation technique et économique pourrait rationnaliser ses travaux et présenter des rapports moins souvent; UN يمكن إجراء بعض اجتماعات الأفرقة التقنية بالبريد الإلكتروني أو المؤتمرات عبر الفيديوية ويمكن تبسيط فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وتقليل وتيرة ماتيقدمه من تقارير؛
    Cette question a aussi été examinée attentivement au cours des diverses sessions des organes créés en vertu desdits instruments, à certaines des réunions des États parties et à des réunions d'autres organes comme le Conseil économique et social et la Commission des droits de l'homme. UN وقد لقيت تلك المسائل أيضا اهتماما كبيرا في شتى دورات الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، وفي بعض اجتماعات الدول الأطراف، وفي اجتماعات أجهزة أخرى مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق الإنسان.
    Cette question a aussi été examinée attentivement au cours des diverses sessions des organes conventionnels, à certaines des réunions des États parties et à des réunions d'autres organes comme le Conseil économique et social et la Commission des droits de l'homme. UN وقد لقيت تلك المسائل أيضا اهتماما كبيرا في شتى دورات الهيئات المنشأة بمعاهدات، وفي بعض اجتماعات الدول اﻷطراف، وفي اجتماعات أجهزة أخرى مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق اﻹنسان.
    Cette question a aussi été examinée attentivement au cours des diverses sessions des organes conventionnels, à certaines des réunions des États parties et à des réunions d’autres organes comme le Conseil économique et social et la Commission des droits de l’homme. UN وقد حظيت هذه المسائل أيضا باهتمام كبير في شتى دورات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وفي بعض اجتماعات الدول اﻷطراف وكذلك في اجتماعات أجهزة أخرى مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق اﻹنسان.
    Cette question a aussi été examinée attentivement au cours des diverses sessions des organes conventionnels, à certaines des réunions des États parties et à des réunions d’autres organes comme le Conseil économique et social et la Commission des droits de l’homme. UN وقد حظيت هذه المسائل أيضا باهتمام كبير في شتى دورات الهيئات المنشأة بمعاهدات، وفي بعض اجتماعات الدول اﻷطراف، وفي اجتماعات أجهزة أخرى مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق اﻹنسان.
    Ces problèmes ont aussi été examinés attentivement au cours des diverses sessions des organes créés en vertu de tels instruments, à certaines des réunions des États parties et à des réunions d'autres organes comme le Conseil économique et social et la Commission des droits de l'homme. UN وحظيت هذه المشاكل أيضا باهتمام كبير في شتى دورات هيئات اﻹشراف على المعاهدات، وفي بعض اجتماعات الدول اﻷطراف، وفي اجتماعات أجهزة أخرى مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق اﻹنسان.
    La Côte d'Ivoire a elle aussi participé à certaines des réunions du processus de Kimberly et a manifesté de l'intérêt pour un régime de certification régional. UN 383- وشاركت كوت ديفوار أيضا في بعض اجتماعات عملية كمبرلي وأبدت اهتماما بإنشاء نظام إقليمي لإصدار الشهادات.
    Quelques-unes des recommandations du Groupe de personnalités se retrouvaient dans le texte final adopté lors de l'examen à mi-parcours, par exemple étudier la possibilité de convoquer plusieurs années de suite une même réunion d'experts et de mettre en place des réseaux d'experts. UN وورد بعض توصيات فريق الشخصيات البارزة في النتائج المتفق عليها لاستعراض منتصف المدة، من قبيل استكشاف إمكانية عقد بعض اجتماعات الخبراء على أساس عدة سنوات وإقامة شبكات للخبراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد