Toutefois, nous avons quelques questions concernant la partie IV relative aux conclusions et aux recommandations. | UN | بيد أن لدينا بعض الأسئلة فيما يتعلق بالجزء الرابع، بشأن الاستنتاجات والتوصيات. |
Nous voudrions poser quelques questions concernant la formulation de votre compromis. | UN | وهناك بعض الأسئلة التي سنثيرها بشأن صيغتكم التوفيقية هذه. |
J'ai quelques questions sur les circonstances qui entourent sa mort. | Open Subtitles | وأنا لدىّ بعض الأسئلة حول الملابسات المٌحيطة بموته |
Plutôt que la déclaration d'usage, j'ai pensé préférable d'adopter une démarche légèrement différente en posant certaines questions. | UN | وبدلا من البيان الاعتيادي أظن من السليم أن أتخذ في هذا الوقت نهجا مختلفا قليلا بطرح بعض الأسئلة. |
Il regrette que certaines questions posées n'aient pas reçu une réponse adéquate. | UN | وتأسف لأن بعض الأسئلة التي طرحتها اللجنة لم تعالج بصورة مناسبة. |
Je comprends que vous ayez des questions sur notre façon de traiter la maladie. | Open Subtitles | أفهم بأنّ لديك بعض الأسئلة حول الطريقة التي نعالج بها المرضى |
Je vais vous poser quelques questions à propos de l'opération Lenox. | Open Subtitles | هل تستطيع سماعي أيها الجنرال؟ سأقوم بسؤالك بعض الأسئلة |
Mademoiselle Partridge, nous voudrions vous posez quelques questions a propos du site web "The Phoenician Exchange". | Open Subtitles | نرغب في طرح بعض الأسئلة عليكي يا سيدة بارتريدج بشأن موقع الفينيقية للصرافة |
Je veux juste vous poser quelques questions, et puis vous pourrez vous en aller. | Open Subtitles | فقط أريد أن أسألك بعض الأسئلة ، ثم أنت حر للذهاب. |
Moi et mon chien adjoint avons quelques questions pour vous. | Open Subtitles | أنا ونائبي الكلب نملك بعض الأسئلة من أجلك. |
J'ai quelques questions à propos de votre association avec Paul Everett. | Open Subtitles | لدي بعض الأسئلة فيما يتعلق بشراكتك مع بول إيفريت |
Mme Goldman, nous aurions quelques questions au sujet de votre mari. | Open Subtitles | سيدة غولدمان نود أن نسألك بعض الأسئلة بشأن زوجك |
Répondre à quelques questions n'a pas l'air de ne le déranger. | Open Subtitles | حسنٌ، لا يبدو أنه يمانع الإجابة على بعض الأسئلة |
Je dois vous poser quelques questions pour voir comment vous allez. | Open Subtitles | أريد أن أن أسألك بعض الأسئلة لأطمئن على حالتك |
Nous voulons juste vous poser quelques questions sur votre frère. | Open Subtitles | نريد فقط طرح بعض الأسئلة عليكِ بخصوص شقيقك. |
Comment je devais répondre à certaines questions, ce genre de trucs. | Open Subtitles | كيف يُمكنني أن أجيب بعض الأسئلة المحددة الأمور الروتينية |
Le Comité apprécie le dialogue constructif qui a eu lieu entre ses membres et la délégation, bien que les réponses à certaines questions n'étaient pas claires. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها إزاء الحوار البناء الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة، رغم عدم وضوح الردود على بعض الأسئلة. |
Le Comité apprécie le dialogue ouvert et constructif qui a eu lieu entre la délégation et ses membres, tout en notant que les réponses à certaines questions étaient vagues et que certaines questions soient demeurées sans réponse. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار المفتوح البنّاء الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة، إلا أنها تلاحظ أن الردود المقدمة على بعض الأسئلة اتسمت بالغموض وأن بعض الأسئلة ظلت دون جواب. |
Un policier nous a posé des questions et est reparti. | Open Subtitles | ذاك المحقق سألني بعض الأسئلة ثم ذهب وتركنا |
J'aimerais vous poser des questions au sujet de votre fille, Camille. | Open Subtitles | أود أن أطرح عليك بعض الأسئلة عن ابنتك، كميل. |
J'ai des questions à propos d'un auteur avec qui vous avez travaillé en 1975. | Open Subtitles | لدي بعض الأسئلة لأطرحها عليها حول كاتب عملت معه عام 1975 |
Je voudrais toutefois souligner également que la Suède se pose un certain nombre de questions à propos de ce texte. | UN | ومع ذلك، أود أن أشير أيضاً إلى أن السويد لها بعض الأسئلة والشواغل المتعلقة بمشروع المعاهدة. |
Mais il y a plusieurs questions sur lesquelles nous voudrions obtenir des précisions de la part des auteurs du texte. | UN | ولكن لدينا بعض الأسئلة التي نود أن نحصل بشأنها على توضيحات من مقدمي مشروع المقرر. |
Très bien, je vais tout d'abord donner une brève description de l'homme que nous recherchons, puis nous passerons aux questions. | Open Subtitles | حسناً، أولاً سأعطي وصف قصير عن ، الرجل الذي نبحثُ عنه . عندئذ سنأخذ بعض الأسئلة |
À cette étape de notre parcours, nous avons de bonnes raisons de nous interroger. | UN | وفي هذه المرحلة من مسيرتنا، يليق بنا أن نسأل أنفسنا بعض الأسئلة. |
D'après l'expérience du Comité, même les pays présentant un système judiciaire très développé évitent de répondre à certaines de ses questions. | UN | ومن واقع خبرة اللجنة تتجنب حتى البلدان ذات النظم القضائية المتطورة للغاية الإجابة على بعض الأسئلة التي توجهها اللجنة. |
En fait, j'avais un tas de questions à te poser la semaine dernière, mais je ne voulais pas te déranger avec ça. | Open Subtitles | اتضح بأنه كان لدي بعض الأسئلة لك بالإسبوع الماضي لكن لم أرغب بإزعاجك بها |
Les membres de la Commission ont ensuite demandé des éclaircissements sur certains points avant de se réunir à huis clos pour un examen détaillé. | UN | ثم طرح أعضاءُ اللجنة بعض الأسئلة لاستيضاح جوانب معينة من الطلب قبل أن يجتمعوا في جلسة مغلقة لدراسة الطلب بالتفصيل. |
Il est temps que l'Assemblée se pose d'autres questions. | UN | ولقد حان الوقت لكي تسأل الجمعية بعض الأسئلة المختلفة. |
Le rapport apportait également des réponses à quelques-unes des questions soulevées lors de la session précédente du Conseil. | UN | وذكر الممثل أيضا أن التقرير يجيب كذلك على بعض اﻷسئلة التي أثيرت في الدورة السابقة للمجلس. |