Certains jours, vous vous réveillez sans doute en vous demandant : | Open Subtitles | : وأنا أعلم أنك في بعض الأيام تستيقظ وتقول |
Selon le personnel médical, il pouvait se produire trois à cinq viols dans les camps Certains jours. | UN | وأفادوا أن ثلاث إلى خمس حالات اغتصاب تحدث في المخيمات في بعض الأيام. |
Certains jours, ils auraient été obligés de choisir entre se nourrir et boire. | UN | وأُرغموا في بعض الأيام على الاختيار بين الغذاء والماء. |
Mais certains days-- quelques jours Je préfère ne pas y penser. | Open Subtitles | لكن بعض الأيام أفضل أن لا أفكر بشأن الأمر. |
Notre anniversaire approche. J'amène ma femme à Londres quelques jours. | Open Subtitles | عيد زواجي قادم.ساخذ زوجتي إلى لندن بعض الأيام |
Le nombre moins élevé que prévu s'explique par le fait que la Police nationale congolaise n'a Parfois pas été disponible pendant la période considérée. | UN | ونجم انخفاض الناتج عن عدم وجود الشرطة الوطنية الكونغولية في بعض الأيام خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
des jours j'ai l'impression que je ne le connais pas du tout. Il est sur Facebook! | Open Subtitles | بعض الأيام , أنا أشعر بأنني لا أعرفه مطلقا انه على الفيس بوك |
Je suis entré en fonctions il y a tout juste neuf mois, même si Certains jours il me semble que cela fait beaucoup plus longtemps. | UN | لم يمض عليّ في الحكم سوى تسعة أشهر، مع أنها تبدو أطول كثيرا في بعض الأيام. |
Certains jours paraîtront plus durs que d'autres, sans raison. | Open Subtitles | سوف يشعر بعض الأيام أصعب من الآخرين من دون سبب. |
Certains jours seront plus durs que d'autres. | Open Subtitles | سوف تكون بعض الأيام أكثر صعوبة من غيرها. |
Hé bien Certains jours, des choses à l'intérieur ne veulent pas se réveiller. | Open Subtitles | حسناً.. بعض الأيام شيءٌ في الداخل, لا يريد أن يستيقظ |
Certains jours, vous me donnez 20 pages qui valent de l'or, et, d'autres fois, vous... | Open Subtitles | في بعض الأيام , تعطيني عشرون صفحة من الذهب و , حسناً , وأحياناً أنتِ |
Certains jours on le ressent comme ça, chérie. | Open Subtitles | بعض الأيام ،أشعر بأنني في الجحيم ،يا عزيزتي. |
Certains jours plus que d'autres. | Open Subtitles | بعض الأيام نحب بعضنا أكثر من الأيام الأخرى. |
Le Premier Ministre a demandé au Président d'accorder quelques jours de congé au Gouvernement à l'occasion de Noël et du Jour de l'An. | UN | طلب رئيس الوزراء من الرئيس منح الحكومة بعض الأيام عطلة بمناسبة عيد الميلاد والعام الجديد. |
Elle va se reposer ici quelques jours et retournera avec les autres détenues. Pour combien de temps ? | Open Subtitles | ستقضي هُنا بعض الأيام حتى تتعافى ثُمّ ستعود للسجن. |
Sam Carden a travaillé quelques jours avec Melvin's Electric qui fait tout les câblages dans les immeubles de Norcross. | Open Subtitles | سام كاردن عمل بعض الأيام في ميلفين للكهرباء الأمر الذي يفسر التمديدات الكهربية في مباني نوركروس |
Et il ya quelques jours, ouf, Je veux faire exactement la même chose. | Open Subtitles | وهناك بعض الأيام أردت فعل الشيء نفسه بالضبط |
Parfois, je me disais qu'il le faisait pour moi. | Open Subtitles | ظننت في بعض الأيام أنه يفعل ذلك من أجلي فقط. |
Parfois tu es le pigeons, Parfois tu es la statue. | Open Subtitles | بعض الأيام تكون في الحمام، بعض الأيام تكون على التمثال. |
Il y a des jours, j'ai l'impression que la ville veut imploser, et que tout ce que nous faisons n'est que repousser l'inévitable. | Open Subtitles | في بعض الأيام ، لا يمكن أن أساعد لكن أشعر كما لو أن المدينة تريد أن تنهار على نفسها وكل ما نفعله هو تأخير ما لا مفر منه |
J'ai des jours avec, et d'autres sans, comme tout le monde. | Open Subtitles | لدي بعض الأيام الجيدة و بعض الأيام السيئة مثل أي أحد اخر |