ويكيبيديا

    "بعض البحوث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des recherches
        
    • certaines recherches
        
    • certaines études
        
    • quelques travaux de recherche
        
    • certains travaux de recherche
        
    • certaines des études
        
    • des travaux de recherche
        
    • quelques recherches
        
    Celui-ci a également mené des recherches lui-même, bien que de portée très limitée. UN وقد أجرت الوزارة أيضاً بعض البحوث بنفسها، وإن كان ذلك فقط بقدر محدود جداً.
    Certaines des recherches et des informations nécessaires quant aux changements climatiques dans la région arabe sont : UN وتشمل بعض البحوث والمعلومات المطلوبة فيما يتعلق بتغير المناخ في المنطقة العربية ما يلي:
    Des enseignements des sciences spatiales et des cours de formation liée aux technologies spatiales sont déjà tenus, et des recherches dans le domaine des technologies spatiales ont été entreprises ces dernières années. UN وقد عُقدت دورات تثقيفية وتدريبية عن تكنولوجيا الفضاء، وبدأ في السنوات الأخيرة إجراء بعض البحوث في هذا المجال.
    certaines recherches indiquent que les femmes sont, bien plus que les hommes, affectées par les catastrophes naturelles telles que la sécheresse, les inondations et les canicules. UN وتشير بعض البحوث إلى أن المرأة تتأثر تأثرا غير متناسب بالكوارث الطبيعية من قبيل الجفاف والفيضانات وموجات الحرارة.
    certaines études montrent l'existence d'un lien positif entre la migration et la consommation des ménages et l'augmentation des revenus. UN وتثبت بعض البحوث أيضا أن هناك ارتباطا إيجابيا بين الاستهلاك الأسري ونمو الدخل.
    Il se peut qu'il n'y ait pas d'éléments d'information médicaux sur lesquels fonder l'évaluation d'une arme nouvelle, mais il est probable que l'État ait luimême entrepris quelques travaux de recherche médicale sur les moyens de protéger son propre personnel contre les effets de telles armes. UN ورغم إمكانية انعدام الأدلة الطبية الممكن أن يُستند إليها في إجراء تقييم يتصل بأسلحة جديدة، يُحتمل أن تكون الدولة قد أجرت بعض البحوث الطبية بخصوص طرق حماية موظفيها من آثار تلك الأسلحة.
    Pourtant, certains travaux de recherche donnent à penser que le risque de cancer pourrait être plus élevé pour ces patients. UN وتشير بعض البحوث إلى أن هؤلاء المصابين ربما تزداد معهم احتمالات الإصابة بالسرطان.
    Détenteurs de connaissances scientifiques et biologiques approfondies, ils pourraient être disposés à s'associer aux contractants pour réaliser certaines des études environnementales requises. UN وتمتلك تلك المؤسسات خبرة كبيرة في الميادين البيولوجية والعلمية وقد تكون لديها الرغبة في الاشتراك مع متعاقدي التعدين لإجراء بعض البحوث البيئية المطلوبة.
    Cette tendance reflète la nouvelle politique du FNUAP qui consiste à privilégier les organisations non gouvernementales et à faire exécuter des travaux de recherche directement. UN ويتمشى هذا مع تحويل الصندوق تركيزه إلى المنظمات غير الحكومية وإلى التكليف المباشر بإجراء بعض البحوث.
    J'ai fait des recherches préliminaires sur votre cible démographique, d'accord ? Open Subtitles الآن، فعلت بعض البحوث الأولية إلى الذين تستهدفهم الديموغرافية، حسنا؟
    J'ai fait des recherches, et j'ai découvert que la recette avait changé. Open Subtitles لذا أجريت بعض البحوث وعلمت أن الوصفة تغيرت
    Mon explication était confuse, donc j'ai fait des recherches et je te les ai imprimées. Open Subtitles حول باردو , شرحي كان نوعا من عدة أماكن لذلك أعددت بعض البحوث ولقد طبعتها لك
    La cible était un camion blindé transportant des recherches biologiques. Open Subtitles كان الهدف السطو على شاحنة مدرعة على متنها بعض البحوث البيولوجية
    wow. il existe des recherches a propos d'un retard de perception dans les premiers jours de la chirurgie. Open Subtitles هنالك بعض البحوث الى هناك حول تأخير الإدراك الحسي في الأيام الأولى من الجراحة.
    Je dois faire des recherches, donc je vais utiliser ton ordinateur pendant que tu es en mission. Open Subtitles على إجراء بعض البحوث ,لذا , سأستخدم كمبيوترك
    certaines recherches ont été effectuées vers 1990 concernant des sources de pétrole brut en Bosnie-Herzégovine, mais elles n'ont jamais été exploitées. UN وقد أُجريت في عام 1990 تقريبا بعض البحوث عن مصادر خام النفط في البوسنة والهرسك إلا أنها لم تستغل قط.
    Selon certaines recherches, l'accent est mis sur l'importance de l'intégration, du respect de la tradition et de la religion, et de la valorisation des rôles traditionnels des hommes et des femmes, comme étant des valeurs importantes que les parents doivent encourager. UN وتشير بعض البحوث المتفرّقة إلى أهمية الاندماج الاجتماعي والامتثال للتقليد والدين، وتثمين الأدوار التقليدية للإناث والذكور بوصفها، جميعاً، من أهم القيم التي يتعيّن على الأهل تشجيعها لدى أولادهم.
    L'accès à l'éducation préscolaire est également très important. Selon certaines recherches, la réussite des trajectoires est largement déterminée par des niveaux de développement cognitif des enfants avant même leur entrée à l'école primaire. UN والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة هو أيضا بالغ الأهمية، حيث تشير بعض البحوث إلى أن مسارات الإنجاز تحددها إلى حد كبير مستويات النمو المعرفي حتى قبل التحاق الأطفال بالمدارس الابتدائية.
    Bien que certaines études aient mis en évidence un effet négatif de la diversité sur le degré de confiance envers autrui, aucune corrélation significative n'a été observée entre, d'une part, la cohésion sociale et, d'autre part, la diversité ethnique ou le pourcentage d'immigrants. UN وعلى الرغم من أن بعض البحوث وجدت أن التنوع له أثر سلبي على الثقة، فلم يكتشف وجود ارتباط له وزنه بين التماسك الاجتماعي وبين التنوع الإثني أو النسبة المئوية للمهاجرين.
    Les ACR couvraient certes une bonne partie du commerce mondial, mais l'ampleur du commerce préférentiel était loin d'être celle qu'indiquaient certaines études. UN وبينما غطت الاتفاقات التجارية الإقليمية نسبة أكبر من التجارة العالمية، جرى التأكيد على أن مقدار التجارة المباشَرة على أساس تفضيلي ليس له من الأهمية ما تشير إليه بعض البحوث في هذا الصدد.
    Tout au moins pouvait-on s'attendre à ce qu'elle consacre quelques travaux empiriques à ce domaine, ou quelques travaux de recherche aux technologies les plus appropriées selon le stade de développement de chaque pays, considération importante pour la bonne utilisation des investissements. UN وكان المرء يتوقع على اﻷقل أن يرى إنجاز بعض العمل التجريبي في هذا المجال من أجل اختبار الفرضية أو إجراء بعض البحوث الخاصة بالتكنولوجيا المناسبة لبلدان هي في مراحل مختلفة من التنمية، وذلك هام بالنسبة للاستفادة من الاستثمار.
    certains travaux de recherche mettent en relief l'importance des politiques et des institutions31. UN وتركز بعض البحوث الضوء على أهمية السياسات والمؤسسات)١٣(.
    certaines des études financées dans le cadre du dispositif RTP portent spécifiquement sur les problèmes de transport affectant les femmes en zones rurales. Par exemple, une étude a récemment été effectuée sur les problèmes des femmes de la Forêt de Dean qui souhaitent avoir accès à l'emploi, à l'éducation ou à la formation. UN وقد عالجت بعض البحوث الممولة عن طريق مخطط الشراكة في المواصلات الريفية، على نحو محدد، مسائل المواصلات التي تؤثر على المرأة في غابة دين (Forest of Deam) الراغبة في الوصول إلى التوظيف والتعليم والتدريب.
    Comme il se pourrait qu'à l'avenir les transmissions à la carte appellent une modification de certains protocoles de transmission à multidestination, des travaux de recherche sont entrepris dans cette direction. UN وفي المستقبل، قد يتطلب استخدام البث عند الطلب اعادة صياغة بعض بروتوكولات الارسال المتعدد المحطات، وتجرى بالفعل بعض البحوث في هذا الميدان.
    Donc on doit entrer dans la tête du tueur, et j'ai fait quelques recherches sur l'histoire de l'usine de fer de Scovell. Open Subtitles لذلك لدينا للحصول على في رأس القاتل، هكذا فعلت بعض البحوث على التاريخ من الأشغال مصنع Scovell الحديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد