ويكيبيديا

    "بعض الصحف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • certains journaux
        
    • des journaux
        
    • certains organes de presse
        
    • certains quotidiens
        
    • de journaux
        
    • plusieurs journaux
        
    • quelques journaux
        
    Au début des années 90, certains journaux ont ainsi été suspendus. UN وهكذا تم في بداية التسعينات تعليق صدور بعض الصحف.
    Compte tenu de ces événements, certains journaux indonésiens ont accru le nombre de leurs reportages sur le Timor oriental. UN وحتى بعض الصحف الاندونيسية، وقد وضعت في اعتبارها هذه التطورات، زادت من تقاريرها عن تيمور الشرقية.
    certains journaux indépendants s'abstiennent dans leurs colonnes de tenir des propos nationalistes virulents et, de ce fait, demeurent relativement objectifs. UN وخلت صفحات بعض الصحف المستقلة من التعصب القومي الحقود فظلت بالتالي موضوعية بصورة نسبية.
    Elle s'est dite préoccupée par des informations donnant à entendre que des journaux avaient été l'objet de plaintes en diffamation pour avoir diffusé des nouvelles sur des dirigeants politiques. UN وأعربت عن قلقها بشأن التقارير التي تتحدث عن رفع دعاوى التشهير ضد بعض الصحف بسبب تقديمها تقارير عن القادة السياسيين.
    Bien que les médias attirent plus l'attention sur les " échecs " de l'ONU que sur les succès qu'elle remporte, il convient de souligner que certains organes de presse diffusent une information sérieuse et objective sur les activités de l'Organisation. UN وبالرغم من أن ما يسمى " نواحي فشل " اﻷمم المتحدة حصل على تغطية أكبر من تغطية نجاحاتها في وسائط اﻹعلام، فإن من الجدير بالملاحظة أن بعض الصحف نشرت معلومات جادة وموضوعية عن أعمال اﻷمم المتحدة.
    certains quotidiens en appelaient à la haine " au faciès " , notamment contre les Baluba, ethnie de Tshisekedi et de Kabila. UN ودعت بعض الصحف إلى الكراهية العرقية، وبخاصة ضد البالوبا، وهي اﻹثنية التي ينتمي اليها تشيسكيدي وكابيلا.
    certains journaux se feraient également l'écho de ces attaques. UN وقيل أيضاً إن بعض الصحف نشرت وقوع مثل هذه الهجمات.
    Cette incertitude empêcherait les journalistes et les rédacteurs de se montrer critiques, en particulier du fait que certains journaux ont déjà reçu un ou plusieurs avertissements. UN ويذكر أن عدم اليقين هذا يثني الصحفيين والمحررين عن توجيه الانتقادات، وبخاصة بسبب تلقي بعض الصحف ﻹنذار أو أكثر.
    certains journaux peuvent être consultés librement; d'autres peuvent être commandés par les soins de l'administration pénitentiaire. UN وتتاح لهم بعض الصحف بالمجان، ويمكن طلب الصحف اﻷخرى عن طريق هيئة السجن.
    certains journaux indépendants s'abstiennent dans leurs colonnes de tenir des propos nationalistes virulents et, de ce fait, demeurent relativement objectifs. UN وخلت صفحات بعض الصحف المستقلة من التعصب القومي الحقود فظلت بالتالي موضوعية بصورة نسبية.
    certains journaux n'ont peut-être pas sa photo. Envoyez-leur ça. Open Subtitles ربما بعض الصحف خارج المدن ليس لديها صورة لابنتى
    certains journaux étrangers en profitent pour publier... des articles tendancieux propres à décourager les touristes Open Subtitles حتى إذا كانت بعض الصحف الأجنبية تستغل هذا الوضع لتنشر الاشاعات المغرضة لكي تعيق السياحة
    13. certains journaux ont été fermés sur simple décision administrative, c'estàdire sans que des accusations précises aient été formulées et que le défendeur ait eu la possibilité de les réfuter. UN 13- وأغلقت بعض الصحف بدون أن تعقد جلسات استماع، أي أن يبلغ أصحابها بتهم محددة وأن يمنحوا حق الطعن فيها.
    La lecture de certains journaux qui attribuent ces mobiles à tout dissident prouve que cette accusation n’est qu’un argument fallacieux visant à bâillonner toute opposition. UN وتوضح قراءة بعض الصحف التي تنسب ذلك لكل منشق أن الاتهام لا يعدو أن يكون حجة باطلة تهدف إلى منع اﻹفصاح عن أي آراء مخالفة.
    23. Selon la délégation algérienne, certains journaux ont été suspendus entre janvier 1992 et décembre 1993. UN ٣٢- وقالت إنه تم، وفقا ﻹفادة الوفد الجزائري، تعليق بعض الصحف بين كانون الثاني/يناير ٢٩٩١ وكانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١.
    certains journaux indépendants ont fait l’objet d’un grand nombre de procès, au civil comme au pénal, intentés par des membres du Gouvernement et des personnes proches du pouvoir. UN ٤٦ - ويتعرض بعض الصحف المستقلة لعدد هائل من الدعاوى المدنية والجنائية من أفراد الحكومة والمقربين منهم.
    Les médias sont actifs et critiques, bien que les articles de certains journaux laissent encore à désirer sur les plans professionnel et de l'éthique. UN أما وسائط اﻹعلام فهي نشطة وميالة للنقد، رغم أن بعض الصحف تقصر أحيانا في تحقيق المعايير اﻷخلاقية والمهنية اﻷساسية في ما تنشره.
    En Zambie, certains journaux qui bénéficient d'un fort soutien financier s'emploient à porter atteinte à la réputation de personnes publiques, notamment le Président et les membres de sa famille, et ce par des articles renfermant des allégations mensongères et sans fondement. UN ففي زامبيا، تسعى بعض الصحف التي تحظى بتمويل كبير إلى اﻹساءة لسمعة الشخصيات العامة، وبخاصة الرئيس وأسرته، وذلك عن طريق نشر ادعاءات زائفة وغير مثبتة ضدهم.
    La liberté d'opinion et d'expression était garantie par une presse libre et il y avait une station locale de télévision et de radio ainsi que des journaux. UN وتضمن حرية الرأي والتعبير بصحافة حرة وتوجد محطة تلفزيون وإذاعة محلية، وكذلك تصدر بعض الصحف.
    Alors que les normes de déontologie du journalisme, appliquées par la majorité des journalistes, sont de façon générale acceptables, certains organes de presse continuent à l'occasion à publier des articles tendancieux ou malveillants, bien qu'ils aient été mis en garde, ou même condamnés à des amendes, à plusieurs occasions, pour de telles pratiques. UN ورغم أن المعايير الصحفية في أغلبية الصحف لا تزال مقبولة بوجه عام، فإن بعض الصحف لا يزال، في بعض المناسبات، ينشر مقالات تشهيرية أو تحريضية، رغم ما وُجِّه إليها من تحذيرات ورغم ما فرض عليها من غرامات في مناسبات سابقة لاتباعها تلك الممارسة.
    Certains des journalistes ont produit et publié des articles sur les questions d'égalité entre les sexes dans certains quotidiens nationaux et sous-nationaux. UN وقد أنتج بعض الصحفيين بالفعل مقالات عن مسائل المساواة بين الجنسين ونشروها في بعض الصحف اليومية الصادرة على صعيد وطني ودون وطني.
    La presse écrite comprend huit grands quotidiens nationaux qui sont distribués au niveau des régions et parfois des districts, ainsi qu'un certain nombre de journaux quotidiens au niveau des districts. UN وهناك ثماني صحف وطنية يومية رئيسية تصل إلى الجمهور على المستوى الإقليمي أو على صعيد المقاطعات في بعض الأحيان، كما توجد بعض الصحف اليومية على مستوى المقاطعات.
    g) plusieurs journaux, périodiques et médias audiovisuels ont traité de questions relatives à la protection de l'enfant et une brochure d'information contre la violence à l'égard des enfants a été élaborée; UN 7- تم تداول قضايا حماية الأطفال عبر بعض الصحف والدوريات وأجهزة الإعلام المسموعة والمرئية، كما تم تصميم مادة إعلامية تثقيفية حول العنف ضد الأطفال في شكل كتيب.
    Il existe une presse indépendante limitée à quelques journaux à faible tirage. UN وتوجد بعض الصحف الخاصة التي ليست واسعة الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد